Написать рефераты, курсовые и дипломы самостоятельно.  Антиплагиат.
Студенточка.ru: на главную страницу. Написать самостоятельно рефераты, курсовые, дипломы  в кратчайшие сроки
Рефераты, курсовые, дипломные работы студентов: научиться писать  самостоятельно.
Контакты Образцы работ Бесплатные материалы
Консультации Специальности Банк рефератов
Карта сайта Статьи Подбор литературы
Научим писать рефераты, курсовые и дипломы.


подбор литературы периодические источники литература по предмету

Художественный перевод как вид межкультурной коммуникации. Основы теории



Год выпуска: 2014
Автор: Р. Р. Чайковский, Н. В. Вороневская, Е. Л. Лысенкова, Е. В. Харитонова
Издательство: Наука, Флинта
Страниц: 224
ISBN: 978-5-9765-2053-0, 978-5-02-038618-1
Описание
В коллективной монографии, написанной преподавателями кафедры английского языка и кафедры немецкого языка Северо-Восточного государственного университета (г. Магадан), рассматриваются вопросы перевода как вид художественной коммуникации, стратегии художественного перевода в свете межкультурной коммуникации, характер взаимосвязи художественного перевода и культуры в отечественном и зарубежном переводоведении, а также проблемы социолектного текста с позиций межкультурной коммуникации. Для языковедов, переводоведов, культурологов, специалистов по межкультурной коммуникации.




Похожие книги

  1. М.М. Юдкевич, Е.А. Подколзина, А.Ю. Рябинина. Основы теории контрактов. Модели и задачи. – М.: ГУ ВШЭ, 2002. – 352 с.
  2. В.В. Фриск. Основы теории цепей. – М.: РадиоСофт, 2002. – 288 с.
  3. Т.А. Казакова. Художественный перевод. Теория и практика. – М.: Инъязиздат, 2006. – 544 с.
  4. Е.Ю. Гениева. Библиотека как центр межкультурной коммуникации. – М.: Российская политическая энциклопедия, 2008. – 208 с.
  5. В.Н. Холопова. Музыка как вид искусства. – СПб.: Лань, 2000. – 320 с.
  6. В.В. Алимов. Интерференция в переводе. На материале профессионально ориентированной межкультурной коммуникации и перевода в сфере профессиональной коммуникации. – М.: КомКнига, 2011. – 232 с.
  7. Ю.Л. Оболенская. Художественный перевод и межкультурная коммуникация. – М.: Либроком, 2012. – 264 с.
  8. Д.Верче. Как видеть ангелов. Как слышать своих ангелов (комплект из 2 книг + набор из 44 карт). – М.: ИГ "Весь", 2011. – 448 с.
  9. Д.Верче. Как видеть ангелов. Как слышать своих ангелов (комплект из 2 книг). – М.: ИГ "Весь", 2013. – 448 с.
  10. Д.Верче. Ангелы Соломона. Как видеть ангелов. Как слышать своих ангелов (комплект из 3 книг). – М.: ИГ "Весь", 2012. – 672 с.
  11. Р.Р. Чайковский, Н.В. Вороневская, Е.Л. Лысенкова, Е.В. Харитонова. Художественный перевод как вид межкультурной коммуникации. Основы теории. – М.: Наука, Флинта, 2014. – 224 с.
  12. Юлия Привалова. Обучение переводу как виду межкультурной речевой деятельности. Художественный перевод. – М.: LAP Lambert Academic Publishing, 2012. – 196 с.
  13. Татьяна Корнеева. Художественное произведение в контексте межкультурной коммуникации. – М.: LAP Lambert Academic Publishing, 2011. – 192 с.
  14. Марина Межова. Особенности художественного перевода в межкультурной коммуникации. – М.: LAP Lambert Academic Publishing, 2012. – 168 с.
  15. Галина Токарева. Лирический текст в аспекте межкультурной коммуникации. – М.: Palmarium Academic Publishing, 2014. – 204 с.
  16. Р.Р. Чайковский, Н.В. Вороневская, Е.Л. Лысенкова, Е.В. Харитонова. Художественный перевод как вид межкультурной коммуникации. Основы теории. – М.: Флинта, Наука, 2016. – 224 с.
  17. Оболенская Ю.Л. Художественный перевод и межкультурная коммуникация. – М.: Едиториал УРСС, 2017. – 264 с.

Образцы работ

Тема и предметТип и объем работы
Лингвистика
Лингвистика
Диплом
69 стр.



Задайте свой вопрос по вашей теме

Гладышева Марина Михайловна

marina@studentochka.ru
+7 911 822-56-12
с 9 до 21 ч. по Москве.
Контакты
marina@studentochka.ru
+7 911 822-56-12
с 9 до 21 ч. по Москве.
Поделиться
Мы в социальных сетях
Реклама



Отзывы
Кирилл
Марина, спасибо огромное Вам и вашей напарнице, сдал оба ГОСа на отлично, осталось защитить диплом, надеюсь на высокий бал, начинаю готовиться.