Написать рефераты, курсовые и дипломы самостоятельно.  Антиплагиат.
Студенточка.ru: на главную страницу. Написать самостоятельно рефераты, курсовые, дипломы  в кратчайшие сроки
Рефераты, курсовые, дипломные работы студентов: научиться писать  самостоятельно.
Контакты Образцы работ Бесплатные материалы
Консультации Специальности Банк рефератов
Карта сайта Статьи Подбор литературы
Научим писать рефераты, курсовые и дипломы.


подбор литературы периодические источники литература по предмету

Воспользуйтесь формой поиска по сайту, чтобы подобрать полный список использованной литературы.
Если вы хотите выбрать для списка литературы книги определенного года издания, достаточно дописать его к поисковому запросу.

Результаты поиска

Поиск материалов

Лучшие результаты

Ничего не найдено

Дополнительные результаты

Ничего не найдено

Лучшие результаты

Ничего не найдено

Дополнительные результаты

  1. К вопросу о разграничении понятий "государственный язык" и "официальный язык". Е.М. Доровских, "Журнал российского права", № 12, декабрь 2007.
  2. Об ущербе языком налогов. Е.В. Преснякова, "Предприятия общественного питания: бухгалтерский учет и налогообложение", № 11, ноябрь 2007.
  3. Встречное удовлетворение в английском договорном праве. Н.А. Зорин, "Законодательство и экономика", № 10, октябрь 2007.
  4. Роль судьи в процессе доказывания. на примере российского и английского уголовно-процессуального законодательства. М.А. Суховерхова, "Законодательство", № 7, июль 2007.
  5. Перестрахование по-английски: общие стандартные оговорки и последствия их включения в договор. Д.А. Ждан-Пушкина, "Юридическая и правовая работа в страховании", № 3, III квартал 2007.
  6. Можно ли выиграть дело против английских мошенников в британском суде. И. Жигачев, "Риск-менеджмент", № 5-6, май-июнь 2007.
  7. Русский язык: совершенствование правового регулирования. Е.М. Доровских, "Журнал российского права", № 4, апрель 2007.
  8. На одном языке. В. Правоторов, "Кадровый менеджмент", № 7, октябрь 2006.
  9. Предъявление иска в английском гражданском процессе. Е.В. Кудрявцева, "Законодательство", № 8, август 2006.
  10. Иностранный язык знать обязательно?. Г. Мельник, "Кадровик. Кадровое делопроизводство", № 8, август 2006.
  11. Говорим на языке страхования. Е. Ракова, "Расчет", № 6, июнь 2006.
  12. Расходы на изучение иностранных языков. "Российский налоговый курьер", № 10, май 2006.
  13. Фидуциарные обязательства директора компании по английскому праву. З.Э. Беневоленская, "Журнал российского права", № 4, апрель 2006.
  14. Источники английского общего права: судебные прецеденты. А.В. Хапов, "Российская юстиция", № 3, март 2006.
  15. Совершенствование законодательства в области использования языков народов России. Л.Н. Васильева, "Журнал российского права", № 3, март 2006.
  16. Сокращаем без нарушений.... Д. Языков, "Кадровик", № 3, № 4, март, апрель 2006.
  17. Опыт английской системы оценки безопасности лекарств. Ю.Б. Белоусов, А.Н. Грацианская, С.К. Зырянов, В.Н. Чубарев, "Ремедиум", № 1, январь 2006.
  18. Документы на иностранном языке. А.В. Александрова, "Консультант бухгалтера", № 10, октябрь 2005.
  19. Первым кадровым решением должна быть оценка. интервью с К. Хамфри, консультантом английской компании AD&C. Р. Крецул, "Кадровый менеджмент", № 6, сентябрь 2005.
  20. Корпоративное обучение: как правильно выбрать курс иностранного языка для сотрудников. интервью с Е. Литвиновой, руководителем корпоративного отдела Международного языкового центра Language Link. "Управление персоналом", № 9-10, май 2005.
  21. Возвращаясь к напечатанному, или ФСС России "переводит" закон на Русский язык. В. Егоров, "Новая бухгалтерия", выпуск 4, апрель 2005.
  22. Определение размера убытков в английском праве: основные принципы и современные тенденции регулирования. А.А. Куликов, "Журнал российского права", № 12, декабрь 2004.
  23. Налоговый инспектор должен говорить с налогоплательщиком на одном языке. интервью с Т.В. Шевцовой, руководителем Департамента крупнейших налогоплательщиков МНС России. "Российский налоговый курьер", № 21, ноябрь 2004.
  24. Вернуть товар по-английски. Е. Давыдова, "Расчет", № 10, октябрь 2004.
  25. Настоящий английский бухгалтер. Я. Соколов, Н. Соколова, "Расчет", № 6, июнь 2004.
  26. Конституция Российской Федерации о сохранении и развитии родных языков народов России. Л.Н. Васильева, "Журнал российского права", № 6, июнь 2004.
  27. Применение российского права английским судом. П. Грей, "эж-ЮРИСТ", № 15, апрель 2004.
  28. Выгодоприобретатель в договоре имущественного страхования по английскому праву и гражданскому праву России. Т.Р. Сивак, "Журнал российского права", № 4, апрель 2004.
  29. Об аутентичности текста нормативно-правового акта, опубликованного на нескольких языках. Л.Н. Васильева, "Законодательство и экономика", № 2, февраль 2004.
  30. Любовь к родному языку. "Расчет", № 1, январь 2004.
  31. Взятка в праве и русском языке. И. Тимошенко, Ф. Ходеев "Российская юстиция", № 10, октябрь 2003.
  32. К вопросу о правовом регулировании использования государственного языка. Л.Н. Васильева, "Журнал российского права", № 10, октябрь 2002.
  33. Изобразительно-выразительные средства языка в уголовном законе: о допустимости использования. М.Б. Кострова, "Журнал российского права", № 8, август 2002.
  34. Язык и право. Герард-Рене де Гроте, "Журнал российского права", № 7, июль 2002.
  35. Язык и стиль процессуальных документов. С. Ария, "Российская юстиция", № 7, июль 2002.
  36. Жанр и язык постановлений Конституционного Суда РФ. И. Сухинина, "Российская юстиция", № 10, октябрь 2001.
  37. Международное право и законодательство Российской Федерации о праве граждан на свободный выбор языка общения, воспитания, обучения. Л.Н. Васильева, "Журнал российского права", № 3, март 2001.
  38. Новые английские правила гражданского судопроизводства. структура, основное содержание, сфера применения. Е.В. Кудрявцева, "Законодательство", № 12, декабрь 2000.
  39. Русский язык российского права. Н. Ивакина, "Российская юстиция", № 7, июль 2000.
  40. Русский язык как объект правоотношений. А.Бердашкевич, "Российская юстиция", № 4, апрель 2000.
  41. Реформа английского гражданского судопроизводства. Е.В.Кудрявцева, "Законодательство", № 1, январь 2000.
  42. Архивная справка с переводом на русский язык электронного билета снизит налоговые риски. Ю.Н. Бережная, "Российский налоговый курьер", N 22, ноябрь 2012 г.
  43. Взять языка: законное наказание клеветников. интервью с И. Лаптевой, юристом STS Logistics. "Консультант", N 19, октябрь 2012 г.
  44. Право как язык программирования. А.В. Лисаченко, "Российский юридический журнал", N 5, сентябрь-октябрь 2012 г.
  45. Основания, принципы и процедура суброгации в английском и российском страховом праве. Д.А. Ждан-Пушкина, "Юридическая и правовая работа в страховании", N 3, III квартал 2012 г.
  46. Иностранные языки на налоговый манер. В.А. Лялин, "Московский бухгалтер", N 6, июнь 2012 г.
  47. Конституционно-правовое регулирование использования языков в европейских странах. П.И. Савицкий, "Российский юридический журнал", N 3, май-июнь 2012 г.
  48. Иностранные языки на налоговый манер. В.А. Лялин, "Практическая бухгалтерия", N 5, май 2012 г.
  49. Принесенные ветром. Уроки приватизации по-английски. Ю. Земцова, "Финансовая газета", N 10, март 2012 г.
  50. Международный язык отчетности. С. Титова, "Новая бухгалтерия", выпуск 3, март 2012 г.
  51. История развития договорного права в английском частном праве: основные тенденции. К.О. Осипенко, "Законодательство", N 11, ноябрь 2011 г.
  52. Основы английской модели законодательства о банкротстве. О.М. Свириденко, "Законы России: опыт, анализ, практика", N 7, июль 2011 г.
  53. Отказ в страховой выплате вследствие исключенного риска в английской судебной практике. А.Ш. Ахмедов, "Юридическая и правовая работа в страховании", N 3, III квартал 2011 г.
  54. Почему так сложно освоить язык МСФО. интервью с К.Н. Попадюком, генеральным директором консалтинговой компании "Инфлексио.РУ", FCCA, кандидатом экономических наук. Г. Коваленко, "МСФО и МСА в кредитной организации", N 2, апрель-июнь 2011 г.
  55. Английский язык: инструмент инвестиций в развитие персонала. Е. Бойчук, "Консультант", N 5, март 2011 г.
  56. Обман и "заблуждение" - не просто слова в русском языке. А.С. Грибаков, "Жилищное право", N 1, январь 2011 г.
  57. Радикальные реформы в английской адвокатуре. Е. Шостранд, "Новая адвокатская газета", N 23, декабрь 2010 г.
  58. Как превратить проблемный актив в хороший. А. Языков, "Банковское обозрение", N 8, август 2010 г.
  59. Реабилитационные процедуры в английском законодательстве о несостоятельности. Р. Янковский, "Корпоративный юрист", N 8, август 2010 г.
  60. О переводе на русский язык электронных авиабилетов. "Налоговый вестник", N 7, июль 2010 г.
  61. Расходы по обучению работников иностранному языку. Н.В. Лебедева, "Предприятия общественного питания: бухгалтерский учет и налогообложение", N 6, июнь 2010 г.
  62. Соглашения участников. акционеров в российском и английском праве. К.О.  Осипенко, "Законодательство", N 4, апрель 2010 г.
  63. Страхование поручительства: обобщение английской теории и судебной практики. А.Ш. Ахмедов, "Юридическая и правовая работа в страховании", N 2, II квартал 2010 г.
  64. Андрей Языков: работая с нами, банки смогут высвободить резервы. интервью с А. Языковым, генеральным директором АРИЖК. А. Алборова, "Банковское обозрение", № 2, февраль 2010.
  65. Обобщение английской судебной практики по суброгации в договорах страхования. А.Ш. Ахмедов, "Юридическая и правовая работа в страховании", № 1, I квартал 2010.
  66. Законы языка выше законов юридических. Ю. Костанов, "Новая адвокатская газета", № 23, декабрь 2009.
  67. Коносамент и свифт-сообщение: нужен ли перевод на русский язык?. Е.В. Орлова, "Налоговый вестник", № 12, декабрь 2009.
  68. Реформа английского гражданского процессуального законодательства не завершена. Е.В. Кудрявцева, "Законодательство", № 11, ноябрь 2009.
  69. Учет с английским акцентом. Е. Полетаева, "Расчет", № 10, октябрь 2009.
  70. Русский язык за повышение собираемости НДС, или История двух союзов. "В курсе правового дела", № 14, июль 2009.
  71. Особенности страхового покрытия, предоставляемого английскими клубами взаимного страхования. А.Г. Архипова, "Юридическая и правовая работа в страховании", № 2, II квартал 2009.
  72. Понятие убытков в английском Сommon Law. В.А. Томсинов, "Законодательство", № 1, январь 2009.
  73. Страхование ответственности судовладельцев в английских клубах взаимного страхования. А.Г. Архипова, "Юридическая и правовая работа в страховании", № 1, I квартал 2009.
  74. Договор в пользу третьего лица в английском гражданском праве. Н.А. Зорин, "Законодательство и экономика", № 10, октябрь 2008.
  75. Регулирование акционерных соглашений по английскому праву. Е. Петрова, М. Храпов, "Корпоративный юрист", № 9, сентябрь 2008.
  76. Доверительное управление в России: банки и УК в поисках общего языка. А. Скогорева, "Банковское обозрение", № 8, август 2008.
  77. Видимые полномочия в английском праве как фактор при выборе подсудности и применимого права сторонами договора. Д. Пелью, Е. Перкунов, "Корпоративный юрист", № 8, август 2008.
  78. Финансирование приобретения оборудования: английская и российская практика. А.Ю. Буркова, "Факторинг и торговое финансирование", № 3, III квартал 2008.
  79. Знание языка обязательно! Нет, не русского, а налогового. К.О. Борисова, "Торговля: бухгалтерский учет и налогообложение", № 5, май 2008.

Образцы работ

Тема и предметТип и объем работы
Лингвистика
Лингвистика
Диплом
69 стр.
Реалии шотландской жизни в произведениях британской художественной литературы
Литература
Курсовая работа
33 стр.
Социо-культурные реалии времен Шотландской войны за независимость и их отражение в произведениях В.Скотта
Литература
Курсовая работа
34 стр.
Национально-культурные особенности британского фольклора
Литература
Диплом
70 стр.

Задайте свой вопрос по вашей теме

Гладышева Марина Михайловна

marina@studentochka.ru
+7 911 822-56-12
с 9 до 21 ч. по Москве.






Добавить файл

- осталось написать email или телефон

Контакты
marina@studentochka.ru
+7 911 822-56-12
с 9 до 21 ч. по Москве.
Поделиться
Мы в социальных сетях
Реклама



Отзывы
Юлия, 05.06
В принципе все устраивает (по крайней мере меня)