Год выпуска: 2010 Автор: Виктория Князькова Издательство: LAP Lambert Academic Publishing Страниц: 256 ISBN: 9783843305075
Описание
В начале XXI века внимание российских и иностранных читателей было вновь обращено к произведениям А.И.Солженицына. В связи с переосмыслением его творчества в России и появлением новых переводов в Словакии возникла необходимость в более детальном анализе мировоззрения и художественного языка писателя. В настоящей работе впервые представлено сопоставительное исследование двух вариантов рассказа "Один день Ивана Денисовича" и их словацких переводов. Для более полного анализа привлекаются и другие произведения писателя и их словацкие переводы. В книге разносторонне освещены лексические особенности произведений А.И.Солженицына и отображение их средствами родственного иностранного языка. Рассмотрены основные принципы словотворчества писателя и шаги, предпринятые переводчиками для передачи авторских новообразований на словацком языке. Отдельно анализируется группа социально-обусловленной лексики, представленной в двух основных формах: лагерный жаргон и диалектное ...
Здравствуйте! Вот хотела сообщить, что ЗАЩИТИЛАСЬ сегодня на 4! )) Чему очень рада) В Рецензии тоже 4 поставили) СПАСИБО БОЛЬШОЕ за своевременную помощь!!! Если что, буду направлять народ к Вам!) С огромными благодарностями, Мария.