Написать рефераты, курсовые и дипломы самостоятельно.  Антиплагиат.
Студенточка.ru: на главную страницу. Написать самостоятельно рефераты, курсовые, дипломы  в кратчайшие сроки
Рефераты, курсовые, дипломные работы студентов: научиться писать  самостоятельно.
Контакты Образцы работ Бесплатные материалы
Консультации Специальности Банк рефератов
Карта сайта Статьи Подбор литературы
Научим писать рефераты, курсовые и дипломы.


подбор литературы периодические источники литература по предмету

Воспользуйтесь формой поиска по сайту, чтобы подобрать полный список использованной литературы.
Если вы хотите выбрать для списка литературы книги определенного года издания, достаточно дописать его к поисковому запросу.

Результаты поиска

Поиск материалов

Лучшие результаты

  1. Н.М. Васильева, Л.П. Пицкова. Французский язык. Теоретическая грамматика, морфология, синтаксис. – М.: Юрайт, 2012. – 480 с.
  2. И.С. Алексеева. Введение в переводоведение. – М.: Академия, Филологический факультет СПбГУ, 2012. – 368 с.
  3. Л.Л. Нелюбин, Г.Т. Хухуни. Наука о переводе. История и теория с древнейших времен до наших дней. – М.: Флинта, МПСИ, 2006. – 416 с.
  4. М .Ю.Семенова. Основы перевода текста. – Ростов-на-Дону: Феникс, 2009. – 352 с.
  5. В.Н. Крупнов. Гуманитарный перевод. – М.: Академия, 2009. – 160 с.
  6. Л.Л. Нелюбин. Введение в технику перевода. – М.: Флинта, Наука, 2009. – 216 с.
  7. B. C. Виноградов. Перевод. Романские языки. Общие и лексические вопросы. – М.: КДУ, 2009. – 238 с.
  8. В.А. Татаринов. Учебник немецкого языка. С основами научного перевода. – М.: Феникс, Московский Лицей, 2010. – 400 с.
  9. К.М. Левитан. Юридический перевод. Основы теории и практики. – М.: Уральская государственная юридическая академия, 2010. – 352 с.
  10. Ю.И. Гурова. Перевод. Воссоздание внутренней смысловой программы и единого смысла текста как основа моделирования процесса перевода. – М.: Реноме, 2010. – 240 с.
  11. Л.Л. Нелюбин, Г.Т. Хухуни. Наука о переводе от древности до наших дней. – М.: Флинта, 2008. – 416 с.
  12. А.Д. Швейцер. Теория перевода. Статус, проблемы, аспекты. – М.: Либроком, 2012. – 216 с.
  13. В.В. Алимов. Теория перевода. Пособие для лингвистов-переводчиков. – М.: Либроком, 2013. – 240 с.
  14. В.В. Алимов. Теория перевода. Пособие для лингвистов-переводчиков. – М.: Либроком, 2013. – 240 с.
  15. Л.Л. Нелюбин. Толковый переводоведческий словарь. – М.: Флинта, Наука, 2006. – 320 с.
  16. З.Д. Львовская. Современные проблемы перевода. – М.: ЛКИ, 2008. – 224 с.
  17. И.С. Алексеева. Текст и перевод. Вопросы теории. – М.: Международные отношения, 2008. – 184 с.
  18. В.И. Хайруллин. Перевод и фреймы. – М.: Либроком, 2010. – 144 с.
  19. Шестые Федоровские чтения. Университетское переводоведение. Выпуск 6. – СпБ.: Издательство Санкт-Петербургского университета, 2005. – 560 с.
  20. И.Н. Жукова, М.Г. Лебедько, З.Г. Прошина, Н.Г. Юзефович. Словарь терминов межкультурной коммуникации. – М.: Флинта, Наука, 2012. – 630 с.
  21. Л.А. Нефедова. Иноязычная лексика в современном немецком языке. Иноязычная лексика в контексте заимствования и словообразования. – М.: Московский педагогический государственный университет, 2012. – 98 с.
  22. А.Г. Азов. Поверженные буквалисты. Из истории художественного перевода в СССР в 1920-1960-е годы. – М.: Высшая Школа Экономики (Государственный Университет), 2013. – 304 с.
  23. М.Б. Раренко. Основные понятия немецкоязычного переводоведения. Терминологический словарь-справочник. – М.: ИНИОН РАН, 2013. – 258 с.
  24. В.С. Виноградов. Перевод. Романские языки. Общие и лексические вопросы. – М.: КДУ, 2014. – 238 с.
  25. Н.В. Барышников. Основы профессиональной межкультурной коммуникации. Учебник. – М.: Инфра-М, 2014. – 368 с.
  26. З.Д. Львовская. Современные проблемы перевода. – М.: ЛКИ, 2014. – 224 с.
  27. Р.Р. Чайковский, Н.В. Вороневская, Е.Л. Лысенкова, Е.В. Харитонова. Художественный перевод как вид межкультурной коммуникации. Основы теории. – М.: Наука, Флинта, 2014. – 224 с.
  28. В.В. Алимов. Теория перевода. Пособие для лингвистов-переводчиков. – М.: Ленанд, 2015. – 240 с.
  29. Александр Клишин. Стратегии перевода. История и современность. – М.: Palmarium Academic Publishing, 2014. – 68 с.
  30. Галина Демидова. Англоязычная переводоведческая терминология. – М.: LAP Lambert Academic Publishing, 2012. – 244 с.
  31. Майя Рящина. Теория перевода Конспект лекций. – М.: LAP Lambert Academic Publishing, 2014. – 168 с.
  32. Лариса Вдовиченко. Идеологемы "порядок"-"беспорядок" в политическом дискурсе России и США. – М.: LAP Lambert Academic Publishing, 2012. – 244 с.
  33. В.В. Сдобников. Перевод и коммуникативная ситуация. – М.: Флинта, Наука, 2015. – 464 с.
  34. В.В. Сдобников. Оценка качества перевода. Коммуникативно-функциональный подход. – М.: Наука, Флинта, 2015. – 112 с.
  35. И.В. Убоженко. Зарубежное переводоведение. Великобритания. – М.: Р.Валент, 2014. – 236 с.
  36. Дуглас Робинсон. Как стать переводчиком. Введение в теорию и практику перевода. – М.: Р.Валент, 2014. – 276 с.
  37. Перевод в меняющемся мире. – М.: Азбуковник, 2015. – 592 с.
  38. Л.Л. Нелюбин. Толковый переводоведческий словарь. – М.: Наука, Флинта, 2016. – 320 с.
  39. Е.Н. Мошонкина. Из истории французских переводов "Божественной Комедии". XVIII-XX вв. – М.: РГГУ, 2015. – 136 с.
  40. Р.Р. Чайковский, Н.В. Вороневская, Е.Л. Лысенкова, Е.В. Харитонова. Художественный перевод как вид межкультурной коммуникации. Основы теории. – М.: Флинта, Наука, 2016. – 224 с.
  41. В.Ф. Щичко. Китайский язык. Теория и практика перевода. – М.: Восточная книга, 2010. – 224 с.
  42. Попов О.П. Частная теория и практика перевода. Китайский и русский языки. Учебник. – М.: Флинта, 2017. – 352 с.
  43. З.Д. Львовская. Современные проблемы перевода. – М.: ЛКИ, 2018. – 224 с.
  44. С .А.Королькова, А.А. Новожилова, А.М. Шейко, Е.А. Шовгенина. Интернет-ресурсы и САТ-системы в переводе (+ CD). – М.: Р.Валент, 2018. – 124 с.
  45. В.К. Ланчиков. Огранка смысла. Очерки теории перевода. – М.: Р.Валент, 2018. – 312 с.
  46. И.И. Стамова, Ю.Э. Знак. Английский язык. Введение в теорию и практику общественно-политического перевода. Уровни B1-B2. Учебное пособие. – М.: МГИМО-Университет, 2018. – 126 с.
  47. В.В. Алимов. Теория перевода. Пособие для лингвистов-переводчиков. – М.: Едиториал УРСС, 2017. – 240 с.
  48. Алимов В.В. Теория перевода. Пособие для лингвистов-переводчиков. – М.: Ленанд, 2017. – 240 с.
  49. В.И. Хайруллин. Перевод и фреймы. – М.: Либроком, 2017. – 144 с.
  50. З.Д. Львовская. Современные проблемы перевода. – М.: Editorial URSS, 2018. – 224 с.
  51. А.Д. Швейцер. Теория перевода. Статус, проблемы, аспекты. – М.: Едиториал УРСС, 2018. – 216 с.
  52. Ж.Багана, Н.И. Дзенс, Ю.Н. Мельникова. Основы теории межкультурной коммуникации. Учебное пособие. – М.: Флинта,Наука, 2017. – 308 с.
  53. О.П. Попов. Частная теория и практика перевода. Китайский и русский языки. Учебник. – М.: Флинта,Наука, 2017. – 352 с.

Дополнительные результаты

  1. К.И. Плетнев. Научно - техническое развитие регионов России: теория и практика. – М.: Едиториал УРСС, 1998. – 216 с.
  2. С.М. Белозеров. Организация внутреннего мира человека и общества. Теория и метод композиций. – СПб.: Алетейя, 2002. – 768 с.
  3. Экономическая теория. Практикум. – М.: БГЭУ, 2000. – 240 с.
  4. Экономическая теория. Хрестоматия. – М.: Высшая Школа Экономики (Государственный Университет), 2000. – 432 с.
  5. М.М. Юдкевич, Е.А. Подколзина, А.Ю. Рябинина. Основы теории контрактов. Модели и задачи. – М.: ГУ ВШЭ, 2002. – 352 с.
  6. Ричард Р.Нельсон, Сидней Дж. Уинтер. Эволюционная теория экономических изменений. – М.: Дело, 2002. – 536 с.
  7. Питер Чевертон. Теория и практика современного маркетинга. Полный набор стратегий, инструментов и техник. – М.: ФАИР-ПРЕСС, 2002. – 608 с.
  8. И.М. Лемешевский. Экономическая теория. Часть 1. Основы. Вводный курс. – М.: ФУАинформ, 2002. – 640 с.
  9. Иван Скоморох. Теория компьютерной презентации. Психология бизнеса (+ CD-ROM). – М.: Тропа Троянова, 2002. – 176 с.
  10. В.А. Татаринов. Учебник немецкого языка с основами научного перевода. – М.: Московский Лицей, 2001. – 400 с.
  11. Н.М. Васильева, Л.П. Пицкова. Французский язык. Теоретическая грамматика, морфология, синтаксис. – М.: Юрайт, 2012. – 480 с.
  12. И.С. Алексеева. Введение в переводоведение. – М.: Академия, Филологический факультет СПбГУ, 2012. – 368 с.
  13. Н.И. Дзенс, И.Р. Перевышина. Теория перевода и переводческая практика с немецкого языка на русский и с русского на немецкий. – М.: Антология, 2012. – 560 с.
  14. И.Н. Филиппова. Сравнительная типология немецкого и русского языков. – М.: Флинта, Наука, 2013. – 128 с.
  15. Л.Л. Нелюбин, Г.Т. Хухуни. Наука о переводе. История и теория с древнейших времен до наших дней. – М.: Флинта, МПСИ, 2006. – 416 с.
  16. Н.К. Гарбовский. Теория перевода. – М.: Издательство МГУ, 2007. – 544 с.
  17. М .Ю.Семенова. Основы перевода текста. – Ростов-на-Дону: Феникс, 2009. – 352 с.
  18. В.Н. Крупнов. Гуманитарный перевод. – М.: Академия, 2009. – 160 с.
  19. В.В. Алимов. Теория перевода. Перевод в сфере профессиональной коммуникации. – М.: Либроком, 2009. – 160 с.
  20. Л.К. Латышев. Технология перевода. – М.: Академия, 2008. – 320 с.
  21. Г.Б. Алейник. Лингвистические основы курса теории перевода. Французский язык. – М.: Издательство Российского Университета дружбы народов, 2005. – 104 с.
  22. А.А. Утробина. Теория перевода. Конспект лекций. – М.: Приор-издат, 2010. – 144 с.
  23. Л.Л. Нелюбин. Введение в технику перевода. – М.: Флинта, Наука, 2009. – 216 с.
  24. B. C. Виноградов. Перевод. Романские языки. Общие и лексические вопросы. – М.: КДУ, 2009. – 238 с.
  25. В.А. Татаринов. Учебник немецкого языка. С основами научного перевода. – М.: Феникс, Московский Лицей, 2010. – 400 с.
  26. К.М. Левитан. Юридический перевод. Основы теории и практики. – М.: Уральская государственная юридическая академия, 2010. – 352 с.
  27. Ю.И. Гурова. Перевод. Воссоздание внутренней смысловой программы и единого смысла текста как основа моделирования процесса перевода. – М.: Реноме, 2010. – 240 с.
  28. Ш.Закс. Теория статистических выводов. – М.: Мир, 1975. – 776 с.
  29. Эдмунд Гуссерль. Эдмунд Гуссерль. Собрание сочинений. Том III (1). Логические исследования. Том II (1). Исследования по феноменологии и теории познания. – М.: Гнозис, Дом интеллектуальной книги (ДИК), 2001. – 584 с.
  30. Р.Беллман. Введение в теорию матриц. – М.: Наука, 1969. – 368 с.
  31. А.Д. Швейцер. Современная социолингвистика. Теория. Проблемы. Методы. – М.: Либроком, 2012. – 176 с.
  32. Л.Л. Нелюбин, Г.Т. Хухуни. Наука о переводе от древности до наших дней. – М.: Флинта, 2008. – 416 с.
  33. А.Н. Баранов. Введение в прикладную лингвистику. – М.: Либроком, 2013. – 368 с.
  34. А.Д. Швейцер. Теория перевода. Статус, проблемы, аспекты. – М.: Либроком, 2012. – 216 с.
  35. В.В. Алимов. Теория перевода. Пособие для лингвистов-переводчиков. – М.: Либроком, 2013. – 240 с.
  36. В.В. Алимов. Теория перевода. Пособие для лингвистов-переводчиков. – М.: Либроком, 2013. – 240 с.
  37. М.Борн. Размышления и воспоминания физика. Популярные произведения классиков естествознания. – М.: , 2012. – 280 с.
  38. Дж. Маррел, С.Кеттл, Дж. Теддер. Теория валентности. – М.: Мир, 1968. – 520 с.
  39. Т.А. Казакова. Художественный перевод. Теория и практика. – М.: Инъязиздат, 2006. – 544 с.
  40. Коллектив авторов. Язык и действительность. Сборник научных трудов памяти В. Г. Гака. – М.: Ленанд, 2007. – 640 с.
  41. Дуглас Робинсон. Как стать переводчиком. Введение в теорию и практику перевода. – М.: КУДИЦ-Пресс, 2007. – 304 с.
  42. З.Д. Львовская. Современные проблемы перевода. – М.: ЛКИ, 2008. – 224 с.
  43. Человек-Искусство-Общество. Закон целого. – М.: Наука, 2006. – 382 с.
  44. Синий диван, №7, 2005. – М.: Три квадрата, 2005. – 232 с.
  45. И.Ю. Подгаецкая. И. Ю. Подгаецкая. Избранные статьи. – М.: ИМЛИ РАН, 2009. – 594 с.
  46. Дж. К.Катфорд. Лингвистическая теория перевода. Об одном аспекте прикладной лингвистики. – М.: Либроком, 2009. – 208 с.
  47. И.С. Алексеева. Текст и перевод. Вопросы теории. – М.: Международные отношения, 2008. – 184 с.
  48. В.И. Хайруллин. Перевод и фреймы. – М.: Либроком, 2010. – 144 с.
  49. Игорь Клюканов. Коммуникативный универсум. – М.: Российская политическая энциклопедия, 2010. – 256 с.
  50. Шестые Федоровские чтения. Университетское переводоведение. Выпуск 6. – СпБ.: Издательство Санкт-Петербургского университета, 2005. – 560 с.
  51. Николай Любимов. Книга о переводе. – М.: Б.С.Г.-Пресс, 2012. – 304 с.
  52. Д.И. Ермолович. Имена собственные: теория и практика межъязыковой передачи. – М.: Р.Валент, 2005. – 416 с.
  53. Катфорд Дж.К. Лингвистическая теория перевода: Об одном аспекте прикладной лингвистики. Перевод с английского. – М.: , 2004. –  с.
  54. (перевод с греческого П.Юнгерова). Псалтирь. – М.: Сибирская Благозвонница, 2007. – 256 с.
  55. М.М. Гавриков, А.Н. Иванченко, Д.В. Гринченков. Теоретические основы разработки и реализации языков программирования. – М.: КноРус, 2010. – 184 с.
  56. Редакторы Э.Финлей, М.Чаудхэри. Перевод с английского под редакцией Н.Н. Потекаева. Дерматология в клинической практике. – М.: Практическая Медицина, 2011. – 208 с.
  57. А.В. Штанов. Технология перевода и методика преподования. – М.: МГИМО-Университет, 2011. – 250 с.
  58. В.Н. Комиссаров. Теория перевода (лингвистические аспекты). – М.: АльянС, 2013. – 254 с.
  59. Валерий Иовенко. Национально-культурное мировидение в переводческом измерении. – М.: МГИМО-Университет, 2013. – 220 с.
  60. А.Г. Азов. Поверженные буквалисты. Из истории художественного перевода в СССР в 1920-1960-е годы. – М.: Высшая Школа Экономики (Государственный Университет), 2013. – 304 с.
  61. Л.С. Бархударов. Язык и перевод. Вопросы общей и частной теории перевода. – М.: ЛКИ, 2014. – 240 с.
  62. М.Б. Раренко. Основные понятия немецкоязычного переводоведения. Терминологический словарь-справочник. – М.: ИНИОН РАН, 2013. – 258 с.
  63. В.С. Виноградов. Перевод. Романские языки. Общие и лексические вопросы. – М.: КДУ, 2014. – 238 с.
  64. А.Г. Машкова. Словацко-русские межлитературные связи. Страницы истории. Учебное пособие. – М.: Инфра-М, 2014. – 272 с.
  65. Д.С. Мухортов. Значение слова в тисках речи. – М.: Ленанд, 2014. – 200 с.
  66. Н.В. Барышников. Основы профессиональной межкультурной коммуникации. Учебник. – М.: Инфра-М, 2014. – 368 с.
  67. С.В. Чиронов. Японский язык. Устный и письменный перевод. Учебное пособие. – М.: МГИМО-Университет, 2014. – 480 с.
  68. З.Д. Львовская. Современные проблемы перевода. – М.: ЛКИ, 2014. – 224 с.
  69. Л.К. Свиридова. Английский язык. Теория и практика перевода в схемах и диаграммах. Теоретический курс. – М.: Ленанд, 2015. – 168 с.
  70. Л.К. Свиридова. Английский язык. Теория и практика перевода в схемах и диаграммах. Теоретический курс. – М.: Ленанд, 2015. – 168 с.
  71. Сулейманова О.А., Карданова-Бирюкова К.С., Лягушкина Н.В., Беклемешева Н.Н., Трухановская Н.С. Лингвистические теории в интерпретации переводческих стратегий. Комплексный анализ переводческого процесса. – М.: Ленанд, ЛКИ, 2015. – 272 с.
  72. Лингвистические теории в интерпретации переводческих стратегий. Комплексный анализ переводческого процесса. – М.: Ленанд, 2015. – 272 с.
  73. Р.Р. Чайковский, Н.В. Вороневская, Е.Л. Лысенкова, Е.В. Харитонова. Художественный перевод как вид межкультурной коммуникации. Основы теории. – М.: Наука, Флинта, 2014. – 224 с.
  74. В.В. Алимов. Теория перевода. Пособие для лингвистов-переводчиков. – М.: Ленанд, 2015. – 240 с.
  75. Александр Клишин. Стратегии перевода. История и современность. – М.: Palmarium Academic Publishing, 2014. – 68 с.
  76. Галина Демидова. Англоязычная переводоведческая терминология. – М.: LAP Lambert Academic Publishing, 2012. – 244 с.
  77. Людмила Солдатова. Лингвистические и экстралингвистические основы вариативности перевода. – М.: LAP Lambert Academic Publishing, 2011. – 208 с.
  78. Майя Рящина. Теория перевода Конспект лекций. – М.: LAP Lambert Academic Publishing, 2014. – 168 с.
  79. Сергей Сахневич. Клиенто ­ориентированный перевод. – М.: LAP Lambert Academic Publishing, 2014. – 200 с.
  80. Анна Меликян. Фразеосинтаксические схемы испанского языка. – М.: LAP Lambert Academic Publishing, 2011. – 160 с.
  81. Мария Чеснокова. Метафорические тропы в автопереводе. – М.: LAP Lambert Academic Publishing, 2011. – 160 с.
  82. Татьяна Евсеева. Переводной художественный текст с комментарием. – М.: LAP Lambert Academic Publishing, 2012. – 196 с.
  83. Ольга Матвеева. Обучающий тезаурус. – М.: LAP Lambert Academic Publishing, 2011. – 156 с.
  84. Татьяна Талалай. Определительное словосложение в текстах немецкой рекламы. – М.: LAP Lambert Academic Publishing, 2013. – 136 с.
  85. Ольга Снигирева. Таксисные значения причастий немецкого и русского языков. – М.: LAP Lambert Academic Publishing, 2013. – 128 с.
  86. Ольга Каребина. Особенности текста предметной области "Туризм". – М.: LAP Lambert Academic Publishing, 2011. – 96 с.
  87. Зоя Сидоровская. Переводы поэзии в лингвокультурном аспекте. – М.: LAP Lambert Academic Publishing, 2011. – 240 с.
  88. Вадим Меликян. Синтаксические фразеологические единицы: коммуникемы. – М.: LAP Lambert Academic Publishing, 2011. – 492 с.
  89. Лариса Вдовиченко. Идеологемы "порядок"-"беспорядок" в политическом дискурсе России и США. – М.: LAP Lambert Academic Publishing, 2012. – 244 с.
  90. Зинаида Гурьева und Елена Петрушова. Язык бизнеса: жанроведческий аспект. – М.: LAP Lambert Academic Publishing, 2012. – 116 с.
  91. В.В. Сдобников. Перевод и коммуникативная ситуация. – М.: Флинта, Наука, 2015. – 464 с.
  92. В.В. Сдобников. Оценка качества перевода. Коммуникативно-функциональный подход. – М.: Наука, Флинта, 2015. – 112 с.
  93. Андрей Десницкий. Современный библейский перевод. Теория и методология. – М.: Православный Свято-Тихоновский гуманитарный университет, 2015. – 432 с.
  94. Перевод с английского Храповиц. Акафист преподобному Паисию Святогорцу (без ИС). – М.: , 2015. – 302 с.
  95. И.В. Убоженко. Зарубежное переводоведение. Великобритания. – М.: Р.Валент, 2014. – 236 с.
  96. Дуглас Робинсон. Как стать переводчиком. Введение в теорию и практику перевода. – М.: Р.Валент, 2014. – 276 с.
  97. Перевод в меняющемся мире. – М.: Азбуковник, 2015. – 592 с.
  98. Материалы XXXIV Международной филологической конференции 14-19 марта 2005 г. Выпуск 2. Актуальные проблемы переводоведения. Практические аспекты переводоведения. Проблемы художественного перевода. – М.: Филологический факультет СПбГУ, 2005. – 164 с.
  99. Е.Е. Бразговская. Чеслав Милош. Язык как персонаж. – М.: Летний сад, 2012. – 244 с.
  100. В.В. Алимов. Теория перевода. Перевод в сфере профессиональной коммуникации. Учебное пособие. – М.: Либроком, 2016. – 160 с.
  101. Д.В. Псурцев. Стратегия перевода. Пособие по письменному переводу с английского языка на русский для завершающего этапа обучения. – М.: Р.Валент, 2015. – 188 с.
  102. Д.Красовский, А.Чужакин. Конференц-перевод. Теория и практика. – М.: Р.Валент, 2015. – 212 с.
  103. Пограничные феномены культуры. Перевод. Диалог. Семиосфера. – М.: Таллиннский университет, 2015. –  с.
  104. Лингвистические теории в интерпретации переводческих стратегий. Комплексный анализ переводческого процесса. – М.: Ленанд, 2016. – 272 с.
  105. Я.И. Рецкер. Теория перевода и переводческая практика. Очерки лингвистической теории перевода. – М.: Auditoria, 2016. – 248 с.
  106. Е.Н. Мошонкина. Из истории французских переводов "Божественной Комедии". XVIII-XX вв. – М.: РГГУ, 2015. – 136 с.
  107. Р.Р. Чайковский, Н.В. Вороневская, Е.Л. Лысенкова, Е.В. Харитонова. Художественный перевод как вид межкультурной коммуникации. Основы теории. – М.: Флинта, Наука, 2016. – 224 с.
  108. М.Ю. Илюшкина. Теория перевода. Основные понятия и проблемы. Учебное пособие. – М.: Флинта, Издательство Уральского Университета, 2016. – 84 с.
  109. Алимов В.В. Теория перевода: Пособие для лингвистов-переводчиков. – М.: , 2016. –  с.
  110. В.В. Алимов. Теория перевода. Перевод в сфере профессиональной коммуникации. Учебное пособие. – М.: Либроком, 2016. – 160 с.
  111. Збойкова Н.А. Английский язык. Письменный перевод в области строительства. Учебник и практикум для вузов. – М.: , 2016. – 152 с.
  112. Збойкова Н.А. Теория перевода. Учебное пособие для вузов. – М.: Юрайт, 2016. – 376 с.
  113. В.Ф. Щичко. Китайский язык. Теория и практика перевода. – М.: Восточная книга, 2010. – 224 с.
  114. О.В. Петрова. Введение в теорию и практику перевода. На материале английского языка. Учебное пособие. – М.: ВКН, 2016. – 96 с.
  115. Л.С. Бархударов. Язык и перевод. Вопросы общей и частной теории перевода. – М.: Ленанд, 2016. – 240 с.
  116. А.Н. Баранов. Введение в прикладную лингвистику. – М.: Ленанд, 2017. – 368 с.
  117. Попов О.П. Частная теория и практика перевода. Китайский и русский языки. Учебник. – М.: Флинта, 2017. – 352 с.
  118. З.Д. Львовская. Современные проблемы перевода. – М.: ЛКИ, 2018. – 224 с.
  119. А.Д. Швейцер. Современная социолингвистика. Теория, проблемы, методы. – М.: Либроком, 2018. – 176 с.
  120. В.Г. Кузнецов. 2-е издание, переработанное и дополненное. Профессионально ориентированный перевод. Французский-русский. Учебное пособие по теории и практике письменного и устного перевода. – М.: Ленанд, 2018. – 200 с.
  121. Кузнецов В.Г. Профессионально ориентированный перевод: французский-русский. Учебное пособие по теории и практике письменного и устного перевода. – М.: Ленанд,Едиториал УРСС, 2018. – 200 с.
  122. С .А.Королькова, А.А. Новожилова, А.М. Шейко, Е.А. Шовгенина. Интернет-ресурсы и САТ-системы в переводе (+ CD). – М.: Р.Валент, 2018. – 124 с.
  123. Эткиндовские чтения VIII, IX. по материалам конференций. – М.: Рудомино, 2017. – 400 с.
  124. В.К. Ланчиков. Огранка смысла. Очерки теории перевода. – М.: Р.Валент, 2018. – 312 с.
  125. А.Д. Швейцер. Перевод и лингвистика. О газетно-информационном и военно-публицистическом переводе. – М.: Ленанд, 2018. – 282 с.
  126. Н.А. Збойкова. Теория перевода. Учебное пособие. – М.: Юрайт, 2018. – 108 с.
  127. Л.С. Бархударов. Язык и перевод. Вопросы общей и частной теории перевода. – М.: Editorial URSS, 2019. – 240 с.
  128. И.И. Стамова, Ю.Э. Знак. Английский язык. Введение в теорию и практику общественно-политического перевода. Уровни B1-B2. Учебное пособие. – М.: МГИМО-Университет, 2018. – 126 с.
  129. А.Н. Баранов. Введение в прикладную лингвистику. – М.: Ленанд, 2017. – 368 с.
  130. В.В. Алимов. Теория перевода. Пособие для лингвистов-переводчиков. – М.: Едиториал УРСС, 2017. – 240 с.
  131. Алимов В.В. Теория перевода. Пособие для лингвистов-переводчиков. – М.: Ленанд, 2017. – 240 с.
  132. В.В. Алимов. Теория перевода. Перевод в сфере профессиональной коммуникации. – М.: Ленанд, 2017. – 160 с.
  133. В.И. Хайруллин. Перевод и фреймы. – М.: Либроком, 2017. – 144 с.
  134. З.Д. Львовская. Современные проблемы перевода. – М.: Editorial URSS, 2018. – 224 с.
  135. А.Д. Швейцер. Современная социолингвистика. Теория, проблемы, методы. – М.: Либроком, 2018. – 176 с.
  136. Збойкова Надежда Александровна. Английский язык. Письменный перевод в области строительства. Учебник и практикум для вузов. – М.: Юрайт, 2017. – 152 с.
  137. А.Д. Швейцер. Теория перевода. Статус, проблемы, аспекты. – М.: Едиториал УРСС, 2018. – 216 с.
  138. Ж.Багана, Н.И. Дзенс, Ю.Н. Мельникова. Основы теории межкультурной коммуникации. Учебное пособие. – М.: Флинта,Наука, 2017. – 308 с.
  139. Бархударов Л.С. Язык и перевод: Вопросы общей и частной теории перевода. – М.: Либроком, 2013. – 240 с.
  140. О.П. Попов. Частная теория и практика перевода. Китайский и русский языки. Учебник. – М.: Флинта,Наука, 2017. – 352 с.

Лучшие результаты

Ничего не найдено

Дополнительные результаты

  1. Сбалансированная система показателей как аналитический инструмент стратегического управления в условиях современной рыночной экономики. С. И. Крылов, "Экономический анализ. Теория и практика", № 24, декабрь 2007.
  2. Оценка инвестиционной привлекательности. M.M. Стажкова, "Экономический анализ. Теория и практика", № 24, декабрь 2007.
  3. Теория и методология бухгалтерского учета: институциональный подход. Л.А. Чайковская, "Аудиторские ведомости", № 12, декабрь 2007.
  4. Особенности перевода. Н.М. Горина, "Бюджетный учет", № 12, декабрь 2007.
  5. Проблемы организации систем управленческого учета на производственных предприятиях. Д.А. Волошин, "Экономический анализ. Теория и практика", № 23, декабрь 2007.
  6. Новая Инструкция о бюджетной отчетности: перевод на русский. А.И. Самонин, "Ваш бюджетный учет", № 12, декабрь 2007.
  7. Из жилого в нежилой фонд: алгоритм перевода. В. Каплан, "Практический бухгалтерский учет", № 12, декабрь 2007.
  8. Перевод на другую работу: вопросы применения Трудового кодекса РФ. И. Костян, "Кадровик. Трудовое право для кадровика", № 12, декабрь 2007.
  9. Некоторые вопросы теории запретов в гражданском праве. Т.Е. Комарова, "Законодательство", № 12, декабрь 2007.
  10. Совершенствование и развитие системы управленческого учета на предприятии. Д.А. Волошин, "Экономический анализ. Теория и практика", № 22, ноябрь 2007.
  11. Несостоятельность комиссионера: проблемы теории и практики. А. Станкевич, "Право и экономика", № 11, ноябрь 2007.
  12. Роль и значение классификации резервов для теории и практики бухгалтерского учета. Д.В. Луговской, Р.А. Тхагапсо, "Все для бухгалтера", № 21, ноябрь 2007.
  13. Взаимосвязь учетной политики организации с управленческим учетом. Г.В. Левшин, "Экономический анализ. Теория и практика", № 21, ноябрь 2007.
  14. Новая Инструкция о бюджетной отчетности: перевод на русский. А.И. Самонин, "Ваш бюджетный учет", № 11, ноябрь 2007.
  15. Определение как судебный акт. Вопросы теории и правоприменения. Ю.В. Маранц, "Закон", № 11, ноябрь 2007.
  16. Исполнение постановлений Европейского Суда по правам человека: проблемы теории и практики. И.В. Рехтина, "Российская юстиция", № 11, ноябрь 2007.
  17. Стандарт компании № 08-ПО1. Порядок приема, перевода, расторжения трудовых отношений с работником и организация документооборота по кадрам. "Кадровик. Кадровое делопроизводство", № 11, ноябрь 2007.
  18. Ученический договор - теория и практика. Е. Подвинцева, "Кадровик. Трудовое право для кадровика", № 11, ноябрь 2007.
  19. Обзор судебной практики "Спорные вопросы уступки права требования и перевода долга". А.В. Фролова, "Арбитражное правосудие в России", № 11, ноябрь 2007.
  20. Игры разума: теория и практика. П. Самиев, "БДМ. Банки и деловой мир", № 11, ноябрь 2007.
  21. Косвенные иски: проблемы теории и практики. В. Ярков, "Корпоративный юрист", № 11, ноябрь 2007.
  22. Оценка влияния системы установления и процедур сбора платежей за пользование лесными ресурсами и лесных податей на уровень лесного дохода. Л.А. Чайковская, "Экономический анализ. Теория и практика", № 20, октябрь 2007.
  23. Новая Инструкции о бюджетной отчетности: перевод на русский. А.И. Самонин, "Ваш бюджетный учет", № 10, октябрь 2007.
  24. Внутренний аудит системы управленческого учета на предприятии. Д.А. Волошин, "Экономический анализ. Теория и практика", № 19, октябрь 2007.
  25. Вступление адвоката в уголовное дело в качестве защитника: проблемы теории и практики. Е.В. Кронов, "Адвокат", № 10, октябрь 2007.
  26. На рынке денежных переводов. интервью с С.М. Блудовым, заместителем председателя правления АКБ "Русславбанк". И.Е. Ильин, "Банковский ритейл", № 4, IV квартал 2007.
  27. Актуарный аудит: вопросы теории и практики. В.И. Рябикин, В.В. Веремеев, Е.В. Семенова, "Финансовый менеджмент в страховой компании", № 4, IV квартал 2007.
  28. Перевод помещения из жилого в нежилое. Е. Голикова, "Финансовая газета. Региональный выпуск", № 39, сентябрь 2007.
  29. Аналитическое обоснование становления и развития системы управленческого учета. В.Т. Чая, Н.И. Чупахина, "Экономический анализ. Теория и практика", № 18, сентябрь 2007.
  30. Перевод работника. О. Митрич, "Практический бухгалтерский учет", № 9, сентябрь 2007.
  31. Организационно-методические аспекты формирования учетной стоимости оборотного материального капитала. З.С. Туякова, "Экономический анализ. Теория и практика", № 17, сентябрь 2007.
  32. Новое в бюджетном законодательстве и бюджетно-правовая теория. М.В. Карасева, "Законодательство и экономика", № 9, сентябрь 2007.
  33. Теория и практика налоговой переквалификации для целей налогообложения. М.В. Корнаухов, "Закон", № 9, сентябрь 2007.
  34. Правовой режим объектов самовольного строительства: некоторые вопросы теории и практики. И.С. Богданова, А.В. Деев, "Закон", № 9, сентябрь 2007.
  35. Заблуждение в тождестве предмета и в природе сделки: теория и практика. А.Ю. Зезекало, "Вестник Высшего Арбитражного Суда Российской Федерации", № 9, сентябрь 2007.
  36. Международные денежные переводы. В.Ю. Копытин, "Расчеты и операционная работа в коммерческом банке", № 5, сентябрь-октябрь 2007.
  37. Регулирование аудиторской деятельности в Российской Федерации. С.В. Судаков, "Экономический анализ. Теория и практика", № 16, август 2007.
  38. Методические подходы к формированию резервов роста прибыли с позиции экономического анализа и бухгалтерского учета. Н.В. Климова, С.А. Касьянова, "Экономический анализ. Теория и практика", № 16, август 2007.
  39. Эйген Шмаленбах: союз теории и практики. Т. Еременко, "Расчет", № 8, август 2007.
  40. Когда теория не порождает практики.... В.Р. Захарьин, "Ваш налоговый адвокат", № 8, август 2007.
  41. Перевод жилого помещения в нежилое. О.В. Давыдова, "Торговля: бухгалтерский учет и налогообложение", № 8, август 2007.
  42. Варианты временного перевода на другую работу. Ю. Крохалева, "Кадровик. Трудовое право для кадровика", № 8, август 2007.
  43. Управленческая отчетность организации. Л.Н. Юдина, "Экономический анализ. Теория и практика", № 15, август 2007.
  44. Новые подходы к нормированию оборотных средств. Р.А. Радионов, "Экономический анализ. Теория и практика", № 14, июль 2007.
  45. Проблема формирования рациональной структуры оборотных активов "платежеспособной" организации. В.Л. Морозова, "Экономический анализ. Теория и практика", № 14, июль 2007.
  46. Основные средства учреждения: переводим с одного вида деятельности на другой. В.А. Засорин, "Ваш бюджетный учет", № 7, июль 2007.
  47. Институт преимущественной покупки в российском праве: отдельные проблемы теории и практики. И. Кубарь, "Право и экономика", № 7, июль 2007.
  48. Перевод жилого помещения в нежилой фонд. С.Н. Кудряшов, "Индивидуальный предприниматель: бухгалтерский учет и налогообложение", № 4, июль-август 2007.
  49. Перевод жилого помещения в нежилое: сбор документов. О.В. Давыдова, "Торговля: бухгалтерский учет и налогообложение", № 7, июль 2007.
  50. Относительный характер экономической интерпретации изменений, выявленных по результатам чтения баланса. В.Л. Морозова, "Экономический анализ. Теория и практика", № 13, июль 2007.
  51. Содержательные теории мотивации. М. Магура, М. Курбатова, "Управление персоналом", № 13-14, июль 2007.
  52. Процессуальные теории трудовой мотивации. М. Магура, М. Курбатова, "Управление персоналом", № 13-14, июль 2007.
  53. Теория подкреплений Б.Ф. Скиннера. М. Магура, М. Курбатова, "Управление персоналом", № 13-14, июль 2007.
  54. Демонтаж фундамента отечественной юриспруденции. О месте и роли теории права и государства в контексте современного юридического образования. В.В. Сорокин, "Российская юстиция", № 7, июль 2007.
  55. Злоупотребление процессуальными правами при рассмотрении дел в арбитражных судах: проблемы теории и практики. А.В. Юдин, "Вестник Высшего Арбитражного Суда Российской Федерации", № 7, июль 2007.
  56. О переводе платежей московского региона и системе БЭСП. А.С. Воронин, "Расчеты и операционная работа в коммерческом банке", № 4, июль-август 2007.
  57. Утрата товарной стоимости в системе ОСАГО: теория вопроса. С.В. Дедиков, "Юридическая и правовая работа в страховании", № 3, 4, III, IV квартал 2007., № 1, 2, I, II квартал 2008.
  58. Учет и анализ основных средств при различных процедурах банкротства. Т.Н. Безбородова, "Экономический анализ. Теория и практика", № 12, июнь 2007.
  59. Оперативный задаток: юридическая конструкция, теория и практика применения. Е.С. Куликов, "Законы России: опыт, анализ, практика", № 6, июнь 2007.
  60. Обзор судебной практики "Заключение договора в письменной форме: вопросы теории и арбитражная практика". С.Ю. Филиппова, "Арбитражное правосудие в России", № 6, июнь 2007.
  61. К вопросу о взаимосвязи систем учета и контроля. Л.А. Майсигова, "Экономический анализ. Теория и практика", № 11, июнь 2007.
  62. Проблемы формирования учетной политики. А.А. Соколов, "Экономический анализ. Теория и практика", № 11, июнь 2007.
  63. Проблемы теории и практики применения частного сервитута. Д.Ч. Ким, "Журнал российского права", № 6, июнь 2007.
  64. Виндикация и требование о переводе прав и обязанностей по договору: к вопросу о защите прав акционеров. М.Л. Гальперин, "Законодательство", № 6, июнь 2007.
  65. Предназначение теории процессуального права - способствовать обеспечению реализации норм материального права. Л.А. Грось, "Законодательство", № 6, июнь 2007.
  66. Ответственность медицинских работников за нарушение профессиональных обязанностей: проблемы теории и правоприменительная практика. Г.А. Пашинян, И.В. Ившин, сборник "Научные труды III Всероссийского съезда. Национального конгресса по медицинскому праву"
  67. Контргарантия. "Трудности перевода". О. Каблукова, "эж-ЮРИСТ", № 20, май 2007.
  68. Принимаем, переводим, сокращаем и увольняем работников: горячая линия. О. Н Русакова, "Российский налоговый курьер", № 10, май 2007.
  69. Основы организации аудита в системе внутрихозяйственного управленческого учета и контроля. Н.Н. Архангельская, "Экономический анализ. Теория и практика", № 10, май 2007.
  70. Уходить из-под кнута и стремиться к прянику. Социокультурная теория мотивации. Н. Захаров, "Кадровик. Кадровый менеджмент", № 5, май 2007.
  71. Трансформация методов финансово-хозяйственного контроля в условиях реформирования экономики. Т.В. Зырянова, О.Е. Терехова, "Экономический анализ. Теория и практика", № 9, 10, май 2007.
  72. Очередность предоставления жилых помещений военнослужащим: вопросы теории и практики правоприменения. З.Х. Акчурин, "Право в Вооруженных Силах", № 5, май 2007.
  73. Теория и практика признание сделки недействительной при наличии нескольких оснований. В.Г. Лазарев, "Закон", № 5, май 2007.
  74. Бухгалтерский русский: трудности перевода. Е. Березина, "Московский бухгалтер", № 8, апрель 2007.
  75. Анализ источников формирования оборотного капитала. Ю.В. Мездриков, "Экономический анализ. Теория и практика", № 8, апрель 2007.
  76. Осуществляемая индивидуальным предпринимателем предпринимательская деятельность не подлежит переводу на систему налогообложения в виде единого налога на вмененный доход. И.М. Андреев, "Официальные материалы для бухгалтера. Комментарии и консультации", № 8, апрель 2007.
  77. Теория и практика финансового контроля. А.И. Бирюков, "Бюджетный учет", № 4, 5, апрель, май, 2007.
  78. Перевод нефинансовых активов с внебюджетной деятельности на бюджетную. Л. Максимова, "Бюджетные учреждения здравоохранения: бухгалтерский учет и налогообложение", № 4, апрель 2007.
  79. Уплата НДС денежными средствами: проблемы теории и практики. А.В. Чуряев, "Ваш налоговый адвокат", № 4, апрель 2007.
  80. Проблемы формирования конечных финансовых результатов деятельности организаций. Н.В. Липчиу, Ю.С. Шевченко, "Экономический анализ. Теория и практика", № 7, апрель 2007.
  81. Бухгалтерский учет и другие аспекты переводов физических лиц. М. Посадская, "Бухгалтерия и банки", № 4, апрель 2007. - № 3, март 2009.
  82. Практика применения счетов 47422 и 47423 в учете переводов без открытия банковских счетов. О.В. Боронихина, "Налогообложение, учет и отчетность в коммерческом банке", № 4, апрель 2007.
  83. Теория и практика изменения системы объектов интеллектуальных прав в связи с принятием четвертой части Гражданского кодекса. В.О. Калятин, "Закон", № 4, апрель 2007.
  84. О направлениях совершенствования учета и экономического анализа имущественного комплекса муниципальных образований. P.M. Сафуанов, О.В. Артамонова, "Экономический анализ. Теория и практика", № 6, март 2007.
  85. Форс-мажор в теории и на практике. О. Лапаева, "эж-ЮРИСТ", № 9, март 2007.
  86. Финансовый контроль в теории и практике. А.И. Бирюков, "Бюджетный учет", № 3, март 2007.
  87. Смешанный договор и вопросы теории правового регулирования. Д.В. Огородов, М.Ю. Челышев, "Законодательство и экономика", № 3, март 2007.
  88. Изменение условий трудового договора: перевод на другую работу. Л. Малышева, "Бюджетные учреждения здравоохранения: бухгалтерский учет и налогообложение", № 3, март 2007.
  89. Принятие управленческих решений на нефтедобывающих предприятиях. М.Ю. Шадиева, "Экономический анализ. Теория и практика", № 5, март 2007.
  90. Система налогового планирования сельскохозяйственного предприятия. Т.П. Пестрякова, "Экономический анализ. Теория и практика", № 5, март 2007.
  91. Методологические аспекты аудита операций с ценными бумагами. О.М. Дорошенко, "Экономический анализ. Теория и практика", № 5, март 2007.
  92. Теория правосознания молодежи: современные правовые аспекты. Е.А. Певцова, "Гражданин и право", № 3, март 2007.
  93. Перевод работника в свете обновленного Трудового кодекса РФ. Т. Маркова, "Кадровик. Трудовое право для кадровика", № 3, март 2007.
  94. Расследования по переводам. B.С. Копалов, "Расчеты и операционная работа в коммерческом банке", № 2, 3, 4, март-август 2007.
  95. Практические аспекты оценки стоимости посреднических компаний. на примере международного транспортно-экспедиторского бизнеса. О.В. Соколова, "Экономический анализ. Теория и практика", № 4, февраль 2007.
  96. Организация экономического анализа по данным управленческого учета. Г.А. Аббасов, "Экономический анализ. Теория и практика", № 4, февраль 2007.
  97. Перевод сотрудников на другую работу. Л.Д. Миронова, "Промышленность: бухгалтерский учет и налогообложение", № 2, февраль 2007.
  98. Правовая защита заработной платы от необоснованных удержаний: теория и практика. В.А. Ратехина, "Гражданин и право", № 2, февраль 2007.
  99. Совокупность проблем теории и практики недружественных поглощений. П. Марков, "Право и экономика", № 2, февраль 2007.
  100. Теория и практика финансового контроля. интервью с А.И. Бирюковым, заместителем начальника Управления внутреннего контроля и аудита Федерального казначейства, кандидата экономических наук. "Бюджетный учет", № 2, февраль, 2007.
  101. Теоретические подходы к оценке стоимости посреднических компаний. О.В. Соколова, "Экономический анализ. Теория и практика", № 3, февраль 2007.
  102. Нематериальные активы в российской учетной практике: анализ основных тенденций. Т.Е. Белозерова, "Экономический анализ. Теория и практика", № 3, февраль 2007.
  103. Обзор судебной практики "Перевод долга". В.Н. Уруков, "Арбитражное правосудие в России", № 2, февраль 2007.
  104. Накануне выборов депутаты Госдумы начинают любить бизнес. интервью с М. Вышегородцевым, доктором экономических наук, доцентом, заведующим кафедрой экономической теории Российского химико-технологического университета им. Д.И. Менделеева, членом Президиума Московской торгово-промышленной палаты, действительным членом Российской Академии Естественных наук, министром правительства Москвы, руководителем Департамента развития и поддержки малого предпринимательства. Е. Березина, "Московский бухгалтер", № 2, январь 2007.
  105. Формирование и анализ сегментарной отчетности коммерческой организации. Т.А. Пожидаева, "Экономический анализ. Теория и практика", № 2, январь 2007.
  106. Повышение инвестиционной привлекательности государственных предприятий путем проведения антикризисной реструктуризации. А.Л. Изместьев, "Экономический анализ. Теория и практика", № 2, январь 2007.
  107. Договоры уступки требования и перевода долга: право на вычет НДС. Е. Ширченко, "Финансовая газета. Региональный выпуск", № 2, январь 2007.
  108. Цели, задачи и особенности анализа внешнеэкономической деятельности организаций. М.И. Кутер, Т.А. Семенцова, Р.А. Тхагапсо, "Экономический анализ. Теория и практика", № 1, январь 2007.
  109. Анализ особенностей формирования финансовой. бухгалтерской отчетности на различных стадиях жизненного цикла организаций. Т.И. Безбородова, "Экономический анализ. Теория и практика", № 1, январь 2007.
  110. О возможных направлениях дальнейшего совершенствования единого сельскохозяйственного налога. А.А. Шулимов, "Экономический анализ. Теория и практика", № 1, январь 2007.
  111. Перевод нефинансовых активов с внебюджетной деятельности на бюджетную. Л. Максимова, "Учреждения культуры и искусства: бухгалтерский учет и налогообложение", № 1, январь 2007.
  112. Бытовые услуги, или Трудности перевода на уплату ЕНВД. М.О. Денисова, "Туристические и гостиничные услуги: бухгалтерский учет и налогообложение", № 1, январь-февраль 2007.
  113. Денежные переводы без открытия счета: организация операционной работы. А. В. Пухов, "Расчеты и операционная работа в коммерческом банке", № 1, январь - февраль 2007.
  114. Инвестиционное проектирование: теория и практика. М.Я. Букирь, "Инвестиционный банкинг", № 1, I квартал 2007.
  115. Модель оптимизации добавленной стоимости предприятия. Н.И. Усик, "Экономический анализ. Теория и практика", № 24, декабрь 2006.
  116. Проблемы прогнозирования деятельности убыточных предприятий. Е.С. Симаков, "Экономический анализ. Теория и практика", № 24, декабрь 2006.
  117. Обеспечительная купля-продажа: теория и практика. А. Асриянц, "эж-ЮРИСТ", № 48, декабрь 2006.
  118. Нормотворческая функция органов конституционной юстиции Федеративной Республики Германии и Российской Федерации с позиции теории и практики. Н. Вересова, "Право и экономика", № 12, декабрь 2006.
  119. Интегрированная и автономная системы организации управленческого учета. Е.Л. Боброва, "Экономический анализ. Теория и практика", № 23, декабрь 2006.
  120. Особенности анализа финансовых результатов страховых компаний. О.Н. Гальчина, "Экономический анализ. Теория и практика", № 23, декабрь 2006.

Образцы работ

Тема и предметТип и объем работы
Перевод как объект рассмотрения различных наук
Переводоведение (теория перевода)
Реферат
14 стр.
Способы достижения эквивалентности перевода
Переводоведение (теория перевода)
Реферат
18 стр.
Математические модели океанических течений
Переводоведение (теория перевода)
Курсовая работа
42 стр.

Задайте свой вопрос по вашей теме

Гладышева Марина Михайловна

marina@studentochka.ru
+7 911 822-56-12
с 9 до 21 ч. по Москве.






Добавить файл

- осталось написать email или телефон

Контакты
marina@studentochka.ru
+7 911 822-56-12
с 9 до 21 ч. по Москве.
Поделиться
Мы в социальных сетях
Реклама



Отзывы
Али
Спасибо за консультацию, я очень признателен