Год выпуска: 2017 Автор: Г. А. Дианова Издательство: Маска Страниц: 140 ISBN: 978-5-906955-57-9
Описание
Данная работа посвящена исследованию проблем эквивалентности текстов на русском и английском языках при проведении искусствоведческой экспертизы и атрибуции произведений живописи. Вопросы атрибуции и экспертизы художественных произведений занимают важное место, составляя основу деятельности по изучению музейных и частных коллекций, и в настоящее время приобрели характер важного экономического фактора как на отечественном, так и зарубежном рынке произведений искусства.До сих пор выявление, систематическое описание и лингвистический анализ особенностей исследуемой лексики на базе двух языков не были предметом научных исследований. Такой анализ поднимает терминологическую и искусствоведческую работу на качественно новый уровень, поскольку дает возможность сопоставления и обобщения наиболее полной информации при проведении экспертизы и атрибуции.Материалом исследования послужили нормативные документы, экспертные заключения, выданные авторитетными искусствоведами и научно-исследовательскими организациями (как российскими, так и зарубежными); данные аукционных домов, материалы научных конференций, каталоги музейных собраний и выставок, а также периодические издания в области искусства, специальные толковые и двуязычные словари, работы зарубежных искусствоведов и их переводы на русский язык. Всего было проанализировано около 10000 страниц текста и более 7000 слов и словосочетаний. В Приложении приводится русско-английский словарь терминов.Результаты исследования могут найти практическое применение при составлении экспертных заключений и атрибуции произведений живописи, каталогов собраний картин, при составлении словарей и справочных пособий по искусствоведению, а также в лекциях и семинарах по общему терминоведению.Для широкого круга лиц, имеющих дело с русскими и английскими текстами по атрибуции и экспертизе произведений живописи.
Спасибо Вам большое за работу по Исследованию систем управления. Я получила ее уже давно, но, к сожалению, возможность написать Вам письмо у меня появилась только сегодня. Работа действительно очень хорошая, даже отличная. Хотя, я думаю, Вам мои комплименты особенно ни к чему, Вы и так прекрасно знаете, что пишете замечательно. :) Работа действительно оказалась немножко больше, скажем откровенно в 3 раза больше. :) Мне, во-первых, становится как-то неловко из-за цены, ведь оплата вроде за страницы, хотя я и понимаю, что для Вас это не имеет особого значения, но все же. Во-вторых, мне очень жалко будет резать ее, буду делать это скрипя сердцем. Хотя на самом деле, я смогу еще не раз использовать куски данной работы и для других предметов, так как данная тема изучается у нас достаточно подробно. Так что спасибо Вам огромное, еще раз, за эту работу, за то, что Вы взялись ее писать. Я думаю, если в скором времени у меня опять начнутся проблемы со временем, я с удовольствием опять обращусь к Вам, точнее в Вашу организацию с новым заказом, но уже не буду претендовать на Ваше время. :)