Впервые вниманию русских читателей предлагается перевод книги РИФМА И ЖИЗНЬ (La rime et la vie, 1989) - важнейшего из трудов Мешонника. Книга дает полное представление о разработанной французским ученым в 1970-1980 гг. минувшего века уникальной поэтике - теории ритма текстов в стихах и в прозе, критикующей основные постулаты структурализма. К тому же это исследование, включающее в себя статьи и выступления различных лет, охватывает широкий круг вопросов: размышления о переводе, сопоставление- столкновение русской, французской и немецкой поэтических традиций... Но главное - эта книга говорит нам о нас самих, о роли слова в нашей жизни, о таком простом и вместе с тем сложном понятии, как повседневная речь.
Защита прошла хорошо. Оценка "хорошо" по обоим рефератам. Но на мой взгляд тут дело не в качестве выполненных работ, а в предвзятом отношении прапода. И это мнение не только мое личное. Огромнейшее вам спасибо за проделанную работу. Если бы не Вы, то кряндец бы мне полный. Так что еще раз спасибо. Буду рекомендовать Ваш сайт и другим бедолагам.