Впервые вниманию русских читателей предлагается перевод книги РИФМА И ЖИЗНЬ (La rime et la vie, 1989) - важнейшего из трудов Мешонника. Книга дает полное представление о разработанной французским ученым в 1970-1980 гг. минувшего века уникальной поэтике - теории ритма текстов в стихах и в прозе, критикующей основные постулаты структурализма. К тому же это исследование, включающее в себя статьи и выступления различных лет, охватывает широкий круг вопросов: размышления о переводе, сопоставление- столкновение русской, французской и немецкой поэтических традиций... Но главное - эта книга говорит нам о нас самих, о роли слова в нашей жизни, о таком простом и вместе с тем сложном понятии, как повседневная речь.
Доброго временим суток, Ирина! Пишу чтобы сказать Вам огромное СПАСИБО! Вы снова меня спасли. Курсовая по экономике труда сдана!!! (вместе с экзаменом). Хочу пожелать Вам успехов, хороших (незамороченных) заказов. Семейного благополучия и безоблачного неба над головой. С надеждой на дальнейшее сотрудничество, Надежда