Написать рефераты, курсовые и дипломы самостоятельно.  Антиплагиат.
Студенточка.ru: на главную страницу. Написать самостоятельно рефераты, курсовые, дипломы  в кратчайшие сроки
Рефераты, курсовые, дипломные работы студентов: научиться писать  самостоятельно.
Контакты Образцы работ Бесплатные материалы
Консультации Специальности Банк рефератов
Карта сайта Статьи Подбор литературы
Научим писать рефераты, курсовые и дипломы.


подбор литературы периодические источники литература по предмету

Автоматическая обработка текстов на Вьетнамском языке



Год выпуска: 2012
Автор: Хьеу Ле Чунг
Издательство: LAP Lambert Academic Publishing
Страниц: 112
ISBN: 9783659125393
Описание
Теоретическая ценность работы состоит в разработке, обосновании и реализации новых алгоритмов распознавания образов слов, сегментации предложений на слова и фразы, а также автоматической морфологической разметки вьетнамских текстов. Предложенные новые алгоритмы могут быть эффективно использованы при решении практических задачах обработки текстов на вьетнамском языке, а также на ряде других (китайском, японском, корейском и т.п.). Созданный программный комплекс для автоматической обработки вьетнамских текстов может быть использовать лингвистами для дальнейшего изучения языка. Результаты автоматической обработки текстов, получаемые с помощью разработанной системы, могут использоваться как лингвистами, так и в других системах поиска и автоматического перевода.


Похожие книги

  1. Л.Д. Исакова. Перевод профессионально ориентированных текстов на немецком языке / Ubersetzen von beruflich orientierten Texten. – М.: Флинта, 2012. – 96 с.
  2. В.В. Голованев. Маркетинг. Тексты и упражнения на английском языке. – М.: Дрофа, 2008. – 160 с.
  3. Л.Д. Исакова. Перевод профессионально ориентированных текстов на немецком языке / Ubersetzen von beruflich orientierten Texten. – М.: Флинта, Наука, 2009. – 96 с.
  4. Н.Н. Леонтьева. Автоматическое понимание текстов. Системы, модели, ресурсы. – М.: Академия, 2006. – 304 с.
  5. М.А. Беляева, З.С. Голова и др. Сборник технических текстов на английском языке. – М.: Издательство литературы на иностранных языках, 1956. – 600 с.
  6. Юмор в униформе. Сборник юмора на английском языке. – М.: АСТ, Астрель, Lingua, 2004. – 240 с.
  7. С войной не шутят? Сборник юмора на английском языке. – М.: АСТ, Астрель, Lingua, 2002. – 208 с.
  8. Toute la France. Decouvrir la France. Livre de lecture en francais avec les tests / Вся Франция. Откройте для себя Францию. Книга для чтения на французском языке с тестами. – М.: Корона-Принт, 2005. – 384 с.
  9. Хьеу Ле Чунг. Автоматическая обработка текстов на Вьетнамском языке. – М.: LAP Lambert Academic Publishing, 2012. – 112 с.
  10. Ахмет Айдын. Книга для чтения на турецком языке / Secme metinler. – М.: Восток-Запад, АСТ, 2006. – 192 с.
  11. А.В. Скворцов. Предпереводческий анализ текстов на китайском языке. Учебник. – М.: ВКН, 2016. – 320 с.
  12. Е.И. Тюменева, С.Е. Глазунова. Вьетнамский язык. Общественно-политический перевод. Учебное пособие. – М.: МГИМО-Университет, 2014. – 472 с.
  13. Святитель Феофан Затворник. Добротолюбие дополненное святителя Феофана Затворника в пяти книгах с цитатами из Священного Писания на русском языке в Синодальном переводе. Книга 2. – М.: Новое небо, 2018. – 626 с.
  14. Святитель Феофан Затворник. Добротолюбие дополненное святителя Феофана Затворника в пяти книгах с цитатами из Священного Писания на русском языке в Синодальном переводе. Книга 3. – М.: Новое небо, 2018. – 378 с.
  15. Святитель Феофан Затворник. Добротолюбие дополненное святителя Феофана Затворника в пяти книгах с цитатами из Священного Писания на русском языке в Синодальном переводе. Книга 1. – М.: Новое небо, 2018. – 548 с.
  16. Святитель Феофан Затворник. Добротолюбие дополненное святителя Феофана Затворника в пяти книгах с цитатами из Священного Писания на русском языке в Синодальном переводе. Книга 4. – М.: Новое небо, 2018. – 554 с.
  17. Святитель Феофан Затворник. Добротолюбие дополненное святителя Феофана Затворника в пяти книгах с цитатами из Священного Писания на русском языке в Синодальном переводе. Книга 5. – М.: Новое небо, 2018. – 410 с.

Образцы работ

Тема и предметТип и объем работы
Лингвистика
Лингвистика
Диплом
69 стр.
Экономическая безопасность
Иностранный язык
Диплом
74 стр.
Особенности экономической деятельности и управления франчайзинговыми структурами
Эстетика
Диплом
77 стр.
Лизинг как форма финансирования капитальных вложений
Русский язык
Диплом
112 стр.



Задайте свой вопрос по вашей теме

Гладышева Марина Михайловна

marina@studentochka.ru
+7 911 822-56-12
с 9 до 21 ч. по Москве.
Контакты
marina@studentochka.ru
+7 911 822-56-12
с 9 до 21 ч. по Москве.
Поделиться
Мы в социальных сетях
Реклама



Отзывы
Михаил
Огромное вам спасибо. Не беспокойтесь, проблем с оплатой не возникнет, я не люблю ходить в должниках. Ещё раз спасибо.