Написать рефераты, курсовые и дипломы самостоятельно.  Антиплагиат.
Студенточка.ru: на главную страницу. Написать самостоятельно рефераты, курсовые, дипломы  в кратчайшие сроки
Рефераты, курсовые, дипломные работы студентов: научиться писать  самостоятельно.
Контакты Образцы работ Бесплатные материалы
Консультации Специальности Банк рефератов
Карта сайта Статьи Подбор литературы
Научим писать рефераты, курсовые и дипломы.


подбор литературы периодические источники литература по предмету

Языковая игра



Год выпуска: 2012
Автор: Марина Шацкая
Издательство: LAP Lambert Academic Publishing
Страниц: 496
ISBN: 9783847314011
Описание
Рассматриваются механизмы взаимодействия лексической и синтаксической семантики в языковой игре, аномалии и парадоксы эксплицитных и имплицитных смыслов, возникающие в ходе такого процесса; выявляются условия таких трансформаций семантической структуры предложения в названном выше лингвокреативном феномене и причины, их порождающие. В работе пересматривается объем понятия диктема и предлагается выделение особой функциональной разновидности дискурсного конструкта (диктемы), участвующей в выполнении такого комплексного анализа, – игремы, имеющей полевую структуру. Адресовано исследователям, занимающимся проблемами лингвальных аномалий, языковой игры, вопросами лексической и синтаксической семантики, аспирантам, магистрантам и студентам филологических специальностей.


Похожие книги

  1. С.В. Ильясова, Л.П. Амири. Языковая игра в коммуникативном пространстве СМИ и рекламы. – М.: Флинта, Наука, 2009. – 296 с.
  2. Е.М. Александрова. Языковая игра в оригинале и переводе. На материалах английских анекдотов. – М.: КДУ, 2012. – 148 с.
  3. В.З. Санников. Русский язык в зеркале языковой игры. – М.: Языки славянской культуры, 2002. – 552 с.
  4. Б.Ю. Норман. Игра на гранях языка. – М.: Флинта, 2006. – 344 с.
  5. Б.Ю. Норман. Игра на гранях языка. – М.: Флинта, Наука, 2006. – 344 с.
  6. Е.М. Александрова. Языковая игра. Механизмы создания и способы перевода. – М.: КДУ, 2012. – 124 с.
  7. Е.М. Александрова, О.А. Астафьева. Языковая игра в русском анекдоте. Учебно-методическое пособие. – М.: Университетская книга, 2015. – 152 с.
  8. Людмила Исаева. Языковая игра в поликодовом рекламном тексте. – М.: LAP Lambert Academic Publishing, 2011. – 104 с.
  9. Наталья Сергеевна Мартыненко und Михаил Васильевич Каменский. Лингвопрагматические особенности языковой игры. – М.: LAP Lambert Academic Publishing, 2012. – 116 с.
  10. Анна Полевщикова. Языковая игра в романе А. Мушга "Der Rote Ritter". – М.: LAP Lambert Academic Publishing, 2014. – 160 с.
  11. Марина Шацкая. Языковая игра. – М.: LAP Lambert Academic Publishing, 2012. – 496 с.
  12. Ольга Симутова. Языковая игра в словообразовании. – М.: LAP Lambert Academic Publishing, 2011. – 192 с.
  13. Лариса Лунькова. Языковая игра в художественном тексте: оригинал и перевод. – М.: LAP Lambert Academic Publishing, 2012. – 312 с.
  14. Марина Евстафьева. Когнитивные стратегии языковой игры в анекдотах. – М.: LAP Lambert Academic Publishing, 2012. – 244 с.
  15. Сергей Савельев. Нейрокогнитивные и дискурсивные механизмы языковой игры в СМИ. – М.: LAP Lambert Academic Publishing, 2011. – 212 с.
  16. Татьяна Гридина. Языковая игра в художественном тексте. – М.: LAP Lambert Academic Publishing, 2013. – 260 с.
  17. С.В. Ильясова, Л.П. Амири. Язык СМИ и рекламы. Игра как норма и как аномалия. – М.: Флинта, Наука, 2016. – 328 с.

Образцы работ

Тема и предметТип и объем работы
Новое в русской лексике
Лексикология
Курсовая работа
30 стр.
Роль сюжетно-ролевой игры в развитии диалогической речи дошкольников
Педагогика
Курсовая работа
29 стр.
Языковые особенности рекламных жанров
Реклама
Реферат
20 стр.
Особенности обучения женщин
Психология
Курсовая работа
40 стр.



Задайте свой вопрос по вашей теме

Гладышева Марина Михайловна

marina@studentochka.ru
+7 911 822-56-12
с 9 до 21 ч. по Москве.
Контакты
marina@studentochka.ru
+7 911 822-56-12
с 9 до 21 ч. по Москве.
Поделиться
Мы в социальных сетях
Реклама



Отзывы
Мария (Москва)
Ирина, спасибо Вам огромное! Работа после вашего сопровождения замечательная, то, что надо! Надеюсь, что перевод на ваш счет уже дошел. Еще раз спасибо, и если можно, то как-нибудь обращусь за помощью еще. Всего доброго, желаю успехов во всем