Фразеология идиостиля И.С.Тургенева и проблема перевода
Год выпуска: 2012 Автор: Екатерина Лаврушина Издательство: LAP Lambert Academic Publishing Страниц: 136 ISBN: 9783848405497 Описание Монография посвящена фразеологии - компоненту идиостиля И.С.Тургенева.Обращение к переводу произведений на немецкий язык позволяет проследить как широту межъязыковых связей русской фразеологии, так и ее национальное свеобразие. В монографии рассматривается фразеологический состав произведений различных жанров - рассказов "Записки охотника", повестей "Ася", "Первая любовь","Вешние воды", романов "Рудин", "Дворянское гнездо", "Накануне", "Отцы и дети", комедий "Нахлебник", "Холостяк" и фразеология в составе их немецких переводов. Книга может быть интересна преподавателям русского языка как иностранного и всем, кто сталкивается с проблемами межкультурной коммуникации.
Похожие книги
С.И. Гришунин. Философия науки. Основные концепции и проблемы. – М.: Либроком, 2009. – 224 с. К.П. Агафонов. Новое учение о теплоте и проблема вечного двигателя. – М.: Издатель не указан, 2001. – 32 с. Заболоцкий Н.А. Огонь, мерцающий в сосуде... Стихотворения и поэмы. Переводы. Письма и статьи. – М.: Педагогика-Пресс, 1995. – 944 с. П.Г. Пустовойт. Роман И. С. Тургенева "Отцы и дети". Литературный комментарий. – М.: Просвещение, 1964. – 208 с. Н.Т. Федоренко. Цюй Юань. Истоки и проблемы творчества. – М.: Главная редакция восточной литературы издательства "Наука", 1986. – 156 с. П.Г. Пустовойт. Роман И. С. Тургенева "Отцы и дети". Комментарий. – М.: Просвещение, 1983. – 224 с. Н.И. Пирогов, Д.Е. Мелехов. Душа моя - храм разоренный. Что разделяет человека и Бога. – М.: Русский Хронографъ, 2006. – 256 с. Каталин Кроо. Интертекстуальная поэтика романа И. С. Тургенева "Рудин". – М.: Академический Проект, ДНК, 2008. – 248 с. Творчество И. С. Тургенева. Сборник статей. – М.: Государственное учебно-педагогическое издательство Министерства Просвещения РСФСР, 1959. – 576 с. Н.Н. Попов. Новые представления о структуре пространства-времени и проблема геометризации материи. – М.: Едиториал УРСС, 2002. – 88 с. С.О. Шмидт. История Москвы и проблемы москвоведения. В 2 книгах (комплект). – М.: Книжница, Русский путь, 2013. – 1360 с. Татьяна Швецова. Творчество И.С.Тургенева: текст, контекст, интертекст. – М.: LAP Lambert Academic Publishing, 2014. – 200 с. Екатерина Лаврушина. Фразеология идиостиля И.С.Тургенева и проблема перевода. – М.: LAP Lambert Academic Publishing, 2012. – 136 с. М.Ю. Илюшкина. Теория перевода. Основные понятия и проблемы. Учебное пособие. – М.: Флинта, Издательство Уральского Университета, 2016. – 84 с. В.Н. Панферов, С.А. Безгодова. Методологические основы и проблемы психологии. Учебник и практикум. – М.: Юрайт, 2017. – 266 с. Т.П. Ковина. По страницам романа "Дворянское гнездо". Особенности идиостиля И. С. Тургенева. – М.: Инфра-М, 2018. – 184 с. Л.С. Пичкова,Ю.Л. Бочкова,М.В. Гринева,Л.В. Пантюхина. Экономический английский. Теория и практика перевода и реферирования экономических текстов. Часть 1. – М.: МГИМО-Университет, 2018. – 382 с. Образцы работ
Задайте свой вопрос по вашей теме
Контакты
Поделиться
Мы в социальных сетях
Реклама
Отзывы
Нурик, 07.02 курсовая мне понравилось спасибо за ваш труд.