Написать рефераты, курсовые и дипломы самостоятельно.  Антиплагиат.
Студенточка.ru: на главную страницу. Написать самостоятельно рефераты, курсовые, дипломы  в кратчайшие сроки
Рефераты, курсовые, дипломные работы студентов: научиться писать  самостоятельно.
Контакты Образцы работ Бесплатные материалы
Консультации Специальности Банк рефератов
Карта сайта Статьи Подбор литературы
Научим писать рефераты, курсовые и дипломы.


подбор литературы периодические источники литература по предмету

Transferability



Год выпуска: 2012
Автор: Mohd Imran Khan
Издательство: LAP Lambert Academic Publishing
Страниц: 280
ISBN: 9783847374091
Описание
‘Translation’ helps spreading knowledge. The idea is that in translation, the communication of the meaning of a source-language text by means of an equivalent transferred in target-language text. Whereas interpreting undoubtedly antedates writing, translation began only after the appearance of written literature. Translation is the transmittal of written text from one language into another. Although the terms translation and interpretation are often used interchangeably, by strict definition, translation refers to the written language, and interpretation to the spoken word. Translation is the action of interpretation of the meaning of a text, and subsequent production of an equivalent text, that communicates the same message in another language. The present work is an attempt to investigate the nature of polysemous words in the Urdu Fiction. It also aims at evaluating how these polysemous words of Urdu Fiction were treated when they were translated into the English Fiction. With a...


Похожие книги

  1. Joao Aleluia. International Entrepreneurship & Technology Transfer: the CDM in China. – М.: , 2012. – 120 с.
  2. Robert Feinschreiber. Transfer Pricing Handbook. – М.: , 0. – 0 с.
  3. Pennell, Jeffrey N. Pennell. Federal Wealth Transfer Taxation (American Casebook Series). – М.: , 0. – 0 с.
  4. Oliver Uecke. How to Commercialise Research in Biotechnology?: Effectiveness of the Innovation Process and of Technology Transfer in the Biotechnology Sector. – М.: , 2012. – 345 с.
  5. Richard E. Quandt. The Changing Landscape in Eastern Europe: A Personal Perspective on Philantropy and Technology Transfer (Europe in Transition Series). – М.: , 0. – 0 с.
  6. Sidney M. Levy. Build, Operate, Transfer: Paving the Way for Tomorrow's Infrastructure. – М.: John Wiley and Sons, Ltd, 2001. – 426 с.
  7. William H. Desvousges, F. Reed Johnson, H. Spencer Banzhaf. Environmental Policy Analysis With Limited Information: Principles and Applications of the Transfer Method (New Horizons in Environmental Economics.). – М.: , 0. – 0 с.
  8. Linda Argote. Organizational Learning: Creating, Retaining & Transferring Knowledge. – М.: , 0. – 0 с.
  9. Mary L. Broad, Jack J. Phillips. In Action : Transferring Learning to the Workplace. – М.: , 0. – 0 с.
  10. Dorothy Leonard, Walter Swap. Deep Smarts: How to Cultivate and Transfer Enduring Business Wisdom. – М.: Harvard Business School Press, 2005. – 272 с.
  11. Roger Svensson. Success Strategies and Knowledge Transfer in Cross-Border (ECONOMICS OF SCIENCE, TECHNOLOGY AND INNOVATION Volume 19). – М.: , 0. – 0 с.
  12. Thomas C. Baxter. The ABCs of the Ucc Article 4a Funds Transfer. – М.: , 0. – 0 с.
  13. Anne McKinney. Real Resumes for Police, Law Enforcement and Security Jobs: Including Real Resumes Used to Change Careers and Transfer Skills to Other Industries). – М.: , 0. – 0 с.
  14. Stephen Doheny-Farina. Rhetoric, Innovation, Technology: Case Studies of Technical Communication in Technology Transfer. – М.: , 0. – 0 с.
  15. Tim Forsyth, Energy and Environmental Programme, Royal Institute of International Affairs, United Nations Commission on Trade and Development, World Wide Fund for Nature. Positive Measures for Technology Transfer Under the Climate Change Convention. – М.: , 0. – 0 с.
  16. Roger Y. W. Tang. Intrafirm Trade and Global Transfer Pricing Regulations. – М.: , 0. – 0 с.
  17. Christopher L. Culp. Risk Transfer: Derivatives in Theory and Practice. – М.: John Wiley and Sons, Ltd, 2004. – 448 с.

Образцы работ

Тема и предметТип и объем работы
Математические модели океанических течений
Переводоведение (теория перевода)
Курсовая работа
42 стр.



Задайте свой вопрос по вашей теме

Гладышева Марина Михайловна

marina@studentochka.ru
+7 911 822-56-12
с 9 до 21 ч. по Москве.
Контакты
marina@studentochka.ru
+7 911 822-56-12
с 9 до 21 ч. по Москве.
Поделиться
Мы в социальных сетях
Реклама



Отзывы
Марина
Большое спасибо за сопровождаемые лабораторные работы. С наступившими Вас праздниками, всего хорошего!