Переводы Кавказских поэм Лермонтова на кабардино-черкесский язык
Год выпуска: 2013 Автор: Светлана Алхасова Издательство: Palmarium Academic Publishing Страниц: 56 ISBN: 9783659985584 Описание В работе подробно анализируются переводы кавказских поэм Михаила Юрьевича Лермонтова "Демон" и "Беглец". Впервые выявляются наиболее приемлемые способы и методы перевода с русского языка на кабардино-черкесский язык. Автор делает вывод о том, что поэма "Демон" переведена вольным способом Р.Ацкановым. Перевод другой поэмы - "Беглец"-, над переводом которой работали сразу четыре автора, имеет также свои характерные и отличительные качества. Каждый из авторов перевел её своим способом; каждой из них исследователь дает подробную характеристику.
Похожие книги
Т.И. Василишина, Э.Н. Леонова. Математика на уроках русского языка. – М.: Издательство Российского Университета дружбы народов, 2006. – 148 с. Ю.Л. Воротников. Златая цепь. О переложениях памятников древнерусской книжности на современный русский язык. – М.: Наука, 2003. – 192 с. А.Д. Дейкина. Обучение и воспитание на уроках русского языка. – М.: Просвещение, 1990. – 176 с. Ренате Ратмайр. Прагматика извинения. Сравнительное исследование на материале русского языка и русской культуры. – М.: Языки славянской культуры, 2003. – 272 с. А.Г. Зикеев. Методика работы над сложными предложениями на уроках русского языка в начальных классах специальных (коррекционных) школ. Пособие для учителя-дефектолога. – М.: Владос, 2004. – 272 с. Тань Аошуан. Проблемы скрытой грамматики. Синтаксис, семантика и прагматика языка изолирующего строя. На примере китайского языка. – М.: Языки славянской культуры, 2002. – 896 с. Langenscheidts Fachworterbuch Kunststofftechnik: Englisch, Deutsch, Franzosisch, Russisch / Словарь по технологии синтетических материалов на 4-х языках: английском, немецком, французском, русском. – М.: Астрель, Lingua, АСТ, 2003. – 656 с. Н.Д. Арутюнова. Проблемы морфологии и словообразования. На материале испанского языка. – М.: Языки славянских культур, 2007. – 288 с. Н.Л. Гильченок. Практикум по переводу научных и публицистических текстов с немецкого языка на русский / Ubersetzungs-Praktikum. – М.: КАРО, 2008. – 352 с. А.В. Аверина. Эпистемистическая модальность как языковой феномен. На материале немецкого языка. – М.: Красанд, 2010. – 192 с. Ольга Штельтер. В этой маленькой корзинке... Игры на уроке русского языка. Выпуск 2. – М.: Златоуст, 2007. – 84 с. Е.С. Кубрякова. Основы морфологического анализа. На материале германских языков. – М.: ЛКИ, 2012. – 328 с. Молитвослов для новоначальных с переводом на современный русский язык. – М.: Неугасимая лампада, 2013. – 128 с. Валентина Кудряшова. Смысловое чтение на уроках русского языка: Реферативное чтение. – М.: LAP Lambert Academic Publishing, 2015. – 120 с. Айса Хусинович Загаштоков. Лингводидактическое описание русского и кабардино-черкесского языков. – М.: LAP Lambert Academic Publishing, 2012. – 308 с. Светлана Алхасова. Переводы Кавказских поэм Лермонтова на кабардино-черкесский язык. – М.: Palmarium Academic Publishing, 2013. – 56 с. Молитвослов учебный для начинающих с переводом на современный русский язык. – М.: Лествица, 2017. – 320 с. Образцы работ
Задайте свой вопрос по вашей теме
Контакты
Поделиться
Мы в социальных сетях
Реклама
Отзывы
Светлана Спешу поделиться радостной новостью, научный руководитель одобрил работу после вашего сопровождения. За что Вам огромное спасибо. Спасибо за консультацию.