Частная теория и практика перевода. Китайский и русский языки. Учебник
Год выпуска: 2017 Автор: Попов О.П. Издательство: Флинта Страниц: 352 ISBN: 978-5-9765-2941-0 Описание Настоящий учебник впервые объединяет обучение теоретическим основам перевода как науке и практическому переводу. Новизна подхода заключается в специально подобранных и расположенных по тематическому признаку текстах по теории и практике перевода на китайском и русском языках, а также системе заданий и упражнений, которые позволяют обучаемым формировать и совершенствовать переводческие компетенции, приобретать и пополнять знания в области переводоведения. Учебник рассчитан на обучение теории и практике перевода на начальном и продвинутом этапах.Учебник предназначен как для студентов российских вузов, изучающих китайский язык по специальности «Лингвистика», «Перевод и переводоведение», так и для китайских студентов, изучающих в российских вузах русский язык и теорию перевода как дисциплину специализации, а также для самостоятельного изучения всеми заинтересованными лицами.
Похожие книги
И.Н. Филиппова. Сравнительная типология немецкого и русского языков. – М.: Флинта, Наука, 2013. – 128 с. С.П. Анохина, О.А. Кострова. Сравнительная типология немецкого и русского языков. – М.: Флинта, Наука, 2012. – 208 с. День за днем. Русский язык. Учебник для иностранных учащихся. Часть II. Панорама. – М.: Самарский Дом печати, ИЛБИ, 1995. – 544 с. День за днем. Русский язык. Учебник для иностранных учащихся. Часть I. Экспресс. – М.: Самарский Дом печати, ИЛБИ, Прострэкс, 1994. – 512 с. И.Н. Кузнецова. Сопоставительная грамматика французского и русского языков. – М.: Нестор Академик Паблишерз, 2009. – 272 с. В.Ф. Ковалев. Итальянско-русский и русско-итальянский словарь / Dizionario italiano-russo russo-italiano. – М.: Русский язык - Медиа, ДРОФА, 2010. – 1088 с. И.Г. Кошевая. Типология английского и русского языков в схемах и диаграммах. Теоретический курс. Учебное пособие. – М.: Ленанд, 2014. – 160 с. Екатерина Стрельницкая. Эмотивность и перевод: «взаимоотношения» английского и русского языков. – М.: LAP Lambert Academic Publishing, 2011. – 296 с. Ольга Снигирева. Таксисные значения причастий немецкого и русского языков. – М.: LAP Lambert Academic Publishing, 2013. – 128 с. Евграф Ловягин. Богослужебные каноны на греческом, славянском и русском языках. – М.: Практика, 2015. – 252 с. И.Г. Кошевая. Типология как наука о языке в его общечеловеческом выражении. Коммуникативно-текстологический аспект на примере английского и русского языков. – М.: Ленанд, 2016. – 232 с. И.Г. Кошевая. Типология как наука о языке в его общечеловеческом выражении. Коммуникативно-текстологический аспект (на примере английского и русского языков). – М.: Ленанд, 2016. – 232 с. Эйюп Гениш. Турецкий язык для повседневного общения. Пособие по переводу на турецком и русском языках. – М.: Ленанд, 2016. – 168 с. Эйюп Гениш. Turkce Gunluk Konusma Kaliplari: Turkce-Rusca Tercume Kitabi / Турецкий язык для повседневного общения. Пособие по переводу на турецком и русском языках. – М.: Ленанд, 2016. – 168 с. Л.В. Кибирева, О.А. Клейнфельд, Г.И. Мелихова. Русский язык. 2 класс. В 2 частях. Часть 1. – М.: Русское слово - учебник, 2013. – 112 с. Попов О.П. Частная теория и практика перевода. Китайский и русский языки. Учебник. – М.: Флинта, 2017. – 352 с. О.П. Попов. Частная теория и практика перевода. Китайский и русский языки. Учебник. – М.: Флинта,Наука, 2017. – 352 с. Образцы работ
Задайте свой вопрос по вашей теме
Контакты
Поделиться
Мы в социальных сетях
Реклама
Отзывы
Маргарита, 13.11 Спасибо! Будем пробовать повысить на отлично