Год выпуска: 2011 Автор: Зоя Сидоровская Издательство: LAP Lambert Academic Publishing Страниц: 240 ISBN: 9783843325936
Описание
Книга посвящена исследованию особенностей поэтического перевода. В первой главе рассматриваются основные виды перевода поэзии, его отличия от прозаического, его принципы и методы,переводная множественность и другие спорные вопросы теории перевода. Вторая глава посвящена выявлению национально-специфических черт переводных поэтических произведений французского поэта Пьер-ЖанаБеранже, принадлежащих русской и английскойлингвокультурным общностям. Предлагается методика длясопоставительного анализа поэтических произведений и их переводов на иностранные языки. Данная методика иллюстрируется с помощью переводов самых известных стихотворений французского автора, анализ которых выявил их существенные расхождения в лексическом и семантическом наполнении по сравнению с оригиналом, связанные с принадлежностью авторов к различным этнокультурным группам.
Спасибо. Работу после вашего сопровождения защитил, поставили оценку "хорошо". Пытаюсь понять новое ощущение свободы и почему-то грущу, когда должен радоваться.