Написать рефераты, курсовые и дипломы самостоятельно.  Антиплагиат.
Студенточка.ru: на главную страницу. Написать самостоятельно рефераты, курсовые, дипломы  в кратчайшие сроки
Рефераты, курсовые, дипломные работы студентов: научиться писать  самостоятельно.
Контакты Образцы работ Бесплатные материалы
Консультации Специальности Банк рефератов
Карта сайта Статьи Подбор литературы
Научим писать рефераты, курсовые и дипломы.


подбор литературы периодические источники литература по предмету

Конференц-перевод. Теория и практика



Год выпуска: 2015
Автор: Д. Красовский, А. Чужакин
Издательство: Р.Валент
Страниц: 212
ISBN: 978-5-93439-492-0
Описание
Данный инновационный учебно-методический комплекс направлен на формирование знаний, умений и навыков, необходимых для выполнения конференц-перевода. Книга состоит из трех частей, содержание которых соответствует образовательной концепции подготовки конференц-переводчиков Европейского Союза. В первой части излагаются основные проблемы прикладной теории конференц-перевода и переводческой скорописи. Вторая часть включает обширную подборку текстов для перевода с листа, интервью и беседы для отработки навыков двустороннего перевода, а также упражнения и тексты для овладения переводческой скорописью. В третьей части содержатся тестовые задания. Материалы книги можно использовать в качестве основы курса конференц-перевода, читаемого на факультетах иностранных языков, а также на курсах повышения квалификации и переподготовки специалистов на базе высшего образования. Это первая книга новой серии "Мастер перевода" - уникального цикла подготовки переводчиков широкого профиля.


Похожие книги

  1. Н.И. Дзенс, И.Р. Перевышина. Теория перевода и переводческая практика с немецкого языка на русский и с русского на немецкий. – М.: Антология, 2012. – 560 с.
  2. Теория и практика общественно-научной информации. Выпуск 17. – М.: ИНИОН РАН, 2002. – 304 с.
  3. Г.В. Чернов. Теория и практика синхронного перевода. – М.: Либроком, 2009. – 208 с.
  4. Шестые Федоровские чтения. Университетское переводоведение. Выпуск 6. – СпБ.: Издательство Санкт-Петербургского университета, 2005. – 560 с.
  5. Термины, понятия, категории в литературных текстах и документах. – М.: Издательство Литературного Института им. А. М. Горького, 2012. – 304 с.
  6. Перевод в меняющемся мире. – М.: Азбуковник, 2015. – 592 с.
  7. Д.Красовский, А.Чужакин. Конференц-перевод. Теория и практика. – М.: Р.Валент, 2015. – 212 с.
  8. Г.В. Чернов. Теория и практика синхронного перевода. – М.: Ленанд, 2016. – 208 с.
  9. Г.В. Чернов. Теория и практика синхронного перевода. – М.: Ленанд, 2016. – 208 с.
  10. Роль перевода в развитии языков и межкультурной коммуникации. – М.: Издательский центр РГГУ, 2017. – 158 с.
  11. Литературный трансфер и поэтика перевода. – М.: Азбуковник, 2018. – 400 с.

Образцы работ

Тема и предметТип и объем работы
Организация как система
Теория организации
Курсовая работа
39 стр.
Проблемы госуправления современной России
Государственное и муниципальное управление
Диплом
85 стр.
Проблемы госуправления современной России
Государственное и муниципальное управление
Диплом
137 стр.
Продвижение брендов в шоу-бизнесе
Электроснабжение городов и промышленных предприятий
Диплом
79 стр.



Задайте свой вопрос по вашей теме

Гладышева Марина Михайловна

marina@studentochka.ru
+7 911 822-56-12
с 9 до 21 ч. по Москве.
Контакты
marina@studentochka.ru
+7 911 822-56-12
с 9 до 21 ч. по Москве.
Поделиться
Мы в социальных сетях
Реклама



Отзывы
Анна (Москва)
Здравствуйте, Ирина! Я защитилась на "отлично". Во время доклада меня никто не слушал, так пытались листать диплом и хоть за что-то да зацепиться. Потом задали какой-то вопрос, которого я никак не ожидала (про уступку права требования по дебиторской задолженности), но я на него ответила. А в целом, работа после вашего сопровождения произвела очень хорошее впечатление. Еще раз Вам огромное спасибо за помощь!!! Вы мне очень помогли!!!