Год выпуска: 2015 Автор: Д. Красовский, А. Чужакин Издательство: Р.Валент Страниц: 212 ISBN: 978-5-93439-492-0
Описание
Данный инновационный учебно-методический комплекс направлен на формирование знаний, умений и навыков, необходимых для выполнения конференц-перевода. Книга состоит из трех частей, содержание которых соответствует образовательной концепции подготовки конференц-переводчиков Европейского Союза. В первой части излагаются основные проблемы прикладной теории конференц-перевода и переводческой скорописи. Вторая часть включает обширную подборку текстов для перевода с листа, интервью и беседы для отработки навыков двустороннего перевода, а также упражнения и тексты для овладения переводческой скорописью. В третьей части содержатся тестовые задания. Материалы книги можно использовать в качестве основы курса конференц-перевода, читаемого на факультетах иностранных языков, а также на курсах повышения квалификации и переподготовки специалистов на базе высшего образования. Это первая книга новой серии "Мастер перевода" - уникального цикла подготовки переводчиков широкого профиля.
Здравствуйте, Ирина! Я защитилась на "отлично". Во время доклада меня никто не слушал, так пытались листать диплом и хоть за что-то да зацепиться. Потом задали какой-то вопрос, которого я никак не ожидала (про уступку права требования по дебиторской задолженности), но я на него ответила. А в целом, работа после вашего сопровождения произвела очень хорошее впечатление. Еще раз Вам огромное спасибо за помощь!!! Вы мне очень помогли!!!