Интерференция в переводе. На материале профессионально ориентированной межкультурной коммуникации и перевода в сфере профессиональной коммуникации
Год выпуска: 2011 Автор: В. В. Алимов Издательство: КомКнига Страниц: 232 ISBN: 978-5-484-01200-8 Описание В настоящем пособии рассматриваются вопросы интерференции и перевода, профессионально ориентированной межкультурной коммуникации и перевода в сфере профессиональной коммуникации. Интерференция рассматривается на семи уровнях, приводятся примеры деструктивной и конструктивной интерференции. Словник интерферентов с пояснениями, прилагаемый к данному пособию, может помочь в преодолении деструктивной и использовании конструктивной интерференции при переводе. Рекомендуется преподавателям иностранных языков и перевода, студентам филологических вузов и переводчикам, а также всем интересующимся проблемами интерференции в переводе.
Похожие книги
Экономические основы культурной деятельности. Индивидуальные предпочтения и общественный интерес. В 3 томах. Том II. Экономическая политика в сфере культуры: новый век, новый взгляд. – СПб.: Алетейя, 2002. – 456 с. З.Э. Беневоленская. Доверительное управление имуществом в сфере предпринимательства. – М.: Издательство Р. Асланова "Юридический центр Пресс", 2002. – 304 с. Л.И. Гришаева, Л.В. Цурикова. Введение в теорию межкультурной коммуникации. – М.: Академия, 2008. – 352 с. В.В. Алимов. Теория перевода. Перевод в сфере профессиональной коммуникации. – М.: Либроком, 2009. – 160 с. В.В. Потапов. Динамика и статика речевого ритма. Сравнительное исследование на материале славянских и германских языков. – М.: Едиториал УРСС, 2004. – 344 с. А.В. Аверина. Эпистемистическая модальность как языковой феномен. На материале немецкого языка. – М.: Красанд, 2010. – 192 с. В.В. Алимов. Интерференция в переводе. На материале профессионально ориентированной межкультурной коммуникации и перевода в сфере профессиональной коммуникации. – М.: КомКнига, 2011. – 232 с. Е.В. Васильева. Путешествие по гастрономической Франции. Пособие для обучения профессиональному общению на французском языке в сфере гастрономии. – М.: Ленанд, 2014. – 184 с. Н.В. Барышников. Основы профессиональной межкультурной коммуникации. Учебник. – М.: Инфра-М, 2014. – 368 с. Е.В. Юшина, Т.П. Некрасова. Английский язык в сфере профессиональной коммуникации и специального перевода. Денежно-кредитное регулирование и налогово-бюджетная политика. Monetary and Fiscal Policy (+ CD). – М.: Р.Валент, 2015. – 212 с. В.В. Потапов. Динамика и статика речевого ритма. Сравнительное исследование на материале славянских и германских языков. – М.: Едиториал УРСС, 2016. – 344 с. В.В. Алимов. Теория перевода. Перевод в сфере профессиональной коммуникации. Учебное пособие. – М.: Либроком, 2016. – 160 с. Молодцов В. Блокфлейта соло и в ансамбле. Школа на материале старинной музыки. Комплект из 4-х тетрадей. Для уча. – М.: , 2016. – с. В.В. Алимов. Теория перевода. Перевод в сфере профессиональной коммуникации. Учебное пособие. – М.: Либроком, 2016. – 160 с. М.А. Кабак. Русский язык в сфере российского права. Часть 1. Правовое регулирование предпринимательской деятельности. Учебное пособие. – М.: Проспект, 2018. – 86 с. Е.В. Васильева. Путешествие по гастрономической Франции. Пособие для обучения профессиональному общению на французском языке в сфере гастрономии. – М.: Ленанд, 2018. – 184 с. В.В. Алимов. Теория перевода. Перевод в сфере профессиональной коммуникации. – М.: Ленанд, 2017. – 160 с. Образцы работ
Задайте свой вопрос по вашей теме
Контакты
Поделиться
Мы в социальных сетях
Реклама
Отзывы
Елена Марина, спасибо большое за проделанную работу!!! Я защитила диплом после вашего сопровождения на 5!