Практический курс синхронного перевода с английского языка на русский. Учебное пособие (+ DVD)
Год выпуска: 2017 Автор: С. К. Фомин Издательство: МГИМО-Университет Страниц: 338 ISBN: 978-5-9228-1535-2 Описание Пособие представляет собой практический курс обучения синхронному переводу с английского языка на русский, в котором реализован компетентностный подход в соответствии с требованиями ФГОС ВПО. Основное внимание уделено привитию базовых умений и навыков синхронного перевода, обучению лексической компрессии, развитию мгновенной и оперативной памяти, восприятию на слух английской речи, фиксации прецизионного материала.Для слушателей I курса магистратуры МГИМО МИД России по направлению "Лингвистика", обучающихся по программе "Подготовка переводчиков для международных организаций" на отделении "Теория и практика синхронного и письменного перевода". Пособие также адресовано студентам и слушателям других вузов, осуществляющих подготовку синхронных переводчиков.
Похожие книги
И.В. Кочергин. Основы научно-технического перевода с китайского языка на русский. – М.: Восточная книга, 2012. – 624 с. Н.К. Яшина. Практикум по переводу с английского языка на русский. – М.: Флинта, Наука, 2009. – 72 с. В.Н. Крупнов. Практикум по переводу с английского языка на русский. – М.: Высшая школа, 2009. – 280 с. (перевод с греческого П.Юнгерова). Псалтирь. – М.: Сибирская Благозвонница, 2007. – 256 с. Advanced English for Translation: Part 3 / Перевод с английского языка. Повышенный уровень. Часть 3. – М.: Невский ракурс, 2010. – 144 с. Редакторы Э.Финлей, М.Чаудхэри. Перевод с английского под редакцией Н.Н. Потекаева. Дерматология в клинической практике. – М.: Практическая Медицина, 2011. – 208 с. Н.П. Федорова. Advanced English for Translation: Part 3 / Перевод с английского языка. Повышенный уровень. Часть 3. – М.: Невский ракурс, 2010. – 144 с. Лаззат Бермаганбетова. Особенности перевода иронии с английского языка на русский. – М.: LAP Lambert Academic Publishing, 2014. – 72 с. Перевод с английского Храповиц. Акафист преподобному Паисию Святогорцу (без ИС). – М.: , 2015. – 302 с. Д.М. Бузаджи, В.К. Ланчиков. Текст. Анализ. Перевод. Практикум по письменному переводу с английского языка на русский. – М.: Р.Валент, 2015. – 200 с. В.К. Ланчиков, Д.В. Псурцев. Техника перевода. Сборник упражнений по переводу с английского языка на русский. Часть 2. Лексические проблемы перевода. Проблемы передачи экспрессивности. – М.: Р.Валент, 2007. – 200 с. И.В. Полуян. Очерки по практике перевода с английского языка на русский и с русского языка на английский. – М.: Р.Валент, 2008. – 144 с. И.В. Полуян. Компрессия в синхронном переводе с английского языка на русский и с русского языка на английский. – М.: Р.Валент, 2011. – 112 с. М.И. Чиркина. Практикум по синхронному переводу с английского языка на русский (с аудиоприложением в формате МР3). – М.: Р.Валент, 2011. – 192 с. З.Г. Прошина. Передача китайских, корейских и японских слов при переводе с английского языка на русский и с русского языка на английский. Теория и практика опосредованного перевода. – М.: Восток-Запад, АСТ, 2007. – 160 с. И.Г. Федотова, Г.П. Толстопятенко, Н.В. Старосельская, Н.А. Ишевская. Практикум по переводу с английского языка на русский и с русского языка на английский текстов юридического характера. Учебное пособие. – М.: Статут, 2017. – 102 с. С.К. Фомин. Практический курс синхронного перевода с английского языка на русский. Учебное пособие (+ DVD). – М.: МГИМО-Университет, 2017. – 338 с. Образцы работ
Задайте свой вопрос по вашей теме
Контакты
Поделиться
Мы в социальных сетях
Реклама
Отзывы
Александр Спасибо вам за консультацию, защиту сдал на 4.