Написать рефераты, курсовые и дипломы самостоятельно.  Антиплагиат.
Студенточка.ru: на главную страницу. Написать самостоятельно рефераты, курсовые, дипломы  в кратчайшие сроки
Рефераты, курсовые, дипломные работы студентов: научиться писать  самостоятельно.
Контакты Образцы работ Бесплатные материалы
Консультации Специальности Банк рефератов
Карта сайта Статьи Подбор литературы
Научим писать рефераты, курсовые и дипломы.


подбор литературы периодические источники литература по предмету

Preserving Femininity in Translation



Год выпуска: 2009
Автор: Maria Goretti Zaragoza
Издательство: LAP Lambert Academic Publishing
Страниц: 96
ISBN: 9783838308340
Описание
In 1993, a dispute arose in the French literary press concerning the merits of the two French translations of Virginia Woolf''s "The Waves", a translation by Marguerite Yourcenar, and a second version by Cecile Wajsbrot. Kathleen Shields explains that a critic had accused Wajsbrot of having rendered Woolf incomprehensible to the French reader. This is connected to the fact that, according to feminist translation scholars, the deletion of significant elements in key texts by women writers is a recurrent tendency. This, together with the latest trends in translation studies since the 1980''s, prompted a comparison of two French translations of "To the Lighthouse", a key text by a writer who has iconic status within modernism and feminism. We took as the basis for the analysis the paradigm proposed by Massardier-Kenney (1997) in order to answer the following questions: are any of these translation strategies implemented by the French translators? How does its use or non-use affect the...


Похожие книги

  1. Temple Grandin, Catherine Johnson. Animals in Translation: Using the Mysteries of Autism to Decode Animal Behavior. – М.: Harvest Books, 2006. – 372 с.
  2. Temple Grandin, Catherine Johnson. Animals in Translation: Using the Mysteries of Autism to Decode Animal Behavior. – М.: Scribner, 2004. – 368 с.
  3. Temple Grandin, Catherine Johnson. Animals in Translation: Using the Mysteries of Autism to Decode Animal Behavior. – М.: , 2010. – 368 с.
  4. John Renard. Tales of God?s Friends – Islamic Hagiography in Translation. – М.: , 2009. – 400 с.
  5. Scott L Montgomery. Scienc in Translation – Movements of Knowledge Through Cultures & Time. – М.: , 2002. – 326 с.
  6. Sander Gliboff. H.G Bronn, Ernst Haeckel and the Origins of German Darwinism – A Study in Translation and Transformation. – М.: , 2008. – 272 с.
  7. J Graybeal. Language & "the Feminine" in Nietzsche & Heidegger (Paper). – М.: , 1990. – 192 с.
  8. J Graybeal. Language & "the Feminine" in Nietzsche & Heidegger. – М.: , 1990. – 192 с.
  9. Consumer Dummies. Canning & Preserving All–in–One For Dummies®. – М.: , 2011. – 696 с.
  10. Hans Dieter Betz. The Greek Magical Papyri in Translation, Including the Demonic Spells V 1 Texts 2e. – М.: , 1997. – 412 с.
  11. John Renard. Tales of God?s Friends – Islamic Hagiography in Translation. – М.: , 2009. – 400 с.
  12. Mary R Lefkowitz. Women?s Life in Greece and Rome – A Source Book in Translation 3e. – М.: , 2005. – 448 с.
  13. Mary R Lefkowitz. Women?s Life in Greece and Rome – A Source Book in Translation 3e. – М.: , 2005. – 448 с.
  14. Kathleen D. Hall. Lives in Translation: Sikh Youth as British Citizens. – М.: University of Pennsylvania Press, 2002. – 272 с.
  15. Anna Kuzio. Gender, Culture and Ideology in Translation. – М.: LAP Lambert Academic Publishing, 2010. – 124 с.
  16. Maria Goretti Zaragoza. Preserving Femininity in Translation. – М.: LAP Lambert Academic Publishing, 2009. – 96 с.
  17. Zohreh Sayari. Obliqueness or directness in translation of children's books. – М.: LAP Lambert Academic Publishing, 2012. – 172 с.

Образцы работ

Тема и предметТип и объем работы
Проблемы бедности в России
Экономика
Курсовая работа
40 стр.
Дипломатическая история присоединения Крыма к России
История Отечества
Курсовая работа
50 стр.
Лингвистика
Лингвистика
Диплом
69 стр.
Математические модели океанических течений
Переводоведение (теория перевода)
Курсовая работа
42 стр.



Задайте свой вопрос по вашей теме

Гладышева Марина Михайловна

marina@studentochka.ru
+7 911 822-56-12
с 9 до 21 ч. по Москве.
Контакты
marina@studentochka.ru
+7 911 822-56-12
с 9 до 21 ч. по Москве.
Поделиться
Мы в социальных сетях
Реклама



Отзывы
Vasily, 11.05
Кстати со всеми своими придирками куратор сказал, что эта работа по классности (если так можно выразиться) на втором месте... у другого человека там что-то очень супер-пупер навороченное!! Я именно такой и представлял себе работу. Выказываю вам свой восторг и всяческое удовлетворение!! )))