Воспользуйтесь формой поиска по сайту, чтобы подобрать полный список использованной литературы.
Если вы хотите выбрать для списка литературы книги определенного года издания, достаточно дописать его к поисковому запросу.
Результаты поиска
Лучшие результаты Maria Goretti Zaragoza. Preserving Femininity in Translation. – М.: LAP Lambert Academic Publishing, 2009. – 96 с. Дополнительные результаты Robert Stanley. Dimensions of Law in the Service of Order: Origins of the Federal Income Tax, 1861-1913. – М.: , 0. – 0 с. Jorge Parodi Solari, James Alstrum, Catherine M. Conaghan, Jorge Parodi. To Be a Worker: Identity and Politics in Peru (Latin America in Translation/En Traduccion/Em Traducao). – М.: , 0. – 0 с. Frances Moore Lappe, Paul Martin Du Bois. The Quickening of America : Rebuilding Our Nation, Remaking Our Lives. – М.: , 0. – 0 с. Jay Liebowitz, Lyle C. Wilcox, Lyle Chester Wilcox. Knowledge Management and its Integrative Elements. – М.: , 0. – 0 с. Jr., James P. Sampson. Career Counseling and Services : A Cognitive Information Processing Approach. – М.: , 2003. – 0 с. Michael S. Asante. Deforestation in Ghana : Explaining the Chronic Failure of Forest Preservation Policies in a Developing Country. – М.: , 2005. – 0 с. Kathleen M. Barry. Femininity in Flight: A History of Flight Attendants. – М.: Duke University Press, 2007. – 328 с. Birgit Muller. The Disenchantment With Market Economics: East Germans And Western Capitalism (European Anthropology in Translation). – М.: , 2007. – 0 с. Birgit Muller. Disenchantment With Market Economics: East Germans and Western Capitalism (European Anthropology in Translation) (European Anthropology in Translation). – М.: , 2007. – 254 с. Gregory Willson. Heritage Buildings and Tourism. – М.: , 2008. – 196 с. Jayakanth Suyambukesan. Adaptive image interpolation video de-interlacing and frame rate conversion using wavelet transform. – М.: ProQuest, 2006. – 149 с. Translating Slavery: Gender and Race in French Abolitionist Writing, 1780-1830 (Translation Studies). – М.: , 2010. – 315 с. Daniel Gile. Basic Concepts and Models for Interpreter and Translator Training. – М.: John Benjamins Publishing Company, 2009. – 284 с. Waldemar Heckel, John Yardley. Alexander the Great: Historical Sources in Translation. – М.: Blackwell Publishing Limited, 2003. – 376 с. Temple Grandin, Catherine Johnson. Animals in Translation: Using the Mysteries of Autism to Decode Animal Behavior. – М.: Harvest Books, 2006. – 372 с. Temple Grandin, Catherine Johnson. Animals in Translation: Using the Mysteries of Autism to Decode Animal Behavior. – М.: Scribner, 2004. – 368 с. Gustavo Gorriti, Robert Kirk. The Shining Path: A History of the Millenarian War in Peru (Latin America in Translation/En Traducci. – М.: The University of North Carolina Press, 1999. – 320 с. Mark Chavalas. Ancient Near East: Historical Sources in Translation. – М.: Blackwell Publishing Limited, 2006. – 544 с. John Hanson Mitchell. The Paradise of All These Parts: A Natural History of Boston. – М.: , 2008. – 256 с. J. P. Mallory, Victor H. Mair. The Tarim Mummies. – М.: , 2008. – 352 с. Temple Grandin, Catherine Johnson. Animals in Translation: Using the Mysteries of Autism to Decode Animal Behavior. – М.: , 2010. – 368 с. Temple Grandin, Catherine Johnson. Animals Make Us Human: Creating the Best Life for Animals. – М.: Mariner Books, 2010. – 360 с. Eric W. Robinson. Ancient Greek Democracy. – М.: , 2003. – 352 с. Agnieszka Morawinska, Boris Marte. Gender Check. – М.: , 2010. – 392 с. John Renard. Tales of God?s Friends – Islamic Hagiography in Translation. – М.: , 2009. – 400 с. Scott L Montgomery. Scienc in Translation – Movements of Knowledge Through Cultures & Time. – М.: , 2002. – 326 с. Sander Gliboff. H.G Bronn, Ernst Haeckel and the Origins of German Darwinism – A Study in Translation and Transformation. – М.: , 2008. – 272 с. J Graybeal. Language & "the Feminine" in Nietzsche & Heidegger (Paper). – М.: , 1990. – 192 с. J Graybeal. Language & "the Feminine" in Nietzsche & Heidegger. – М.: , 1990. – 192 с. Consumer Dummies. Canning & Preserving All–in–One For Dummies®. – М.: , 2011. – 696 с. Hans Dieter Betz. The Greek Magical Papyri in Translation, Including the Demonic Spells V 1 Texts 2e. – М.: , 1997. – 412 с. Willard Van Orman Quine. Word & Object. – М.: The MIT Press, 1960. – 316 с. Dominique Charpin. Reading and Writing in Babylon. – М.: Harvard University Press, 2010. – 318 с. John Renard. Tales of God?s Friends – Islamic Hagiography in Translation. – М.: , 2009. – 400 с. Mary R Lefkowitz. Women?s Life in Greece and Rome – A Source Book in Translation 3e. – М.: , 2005. – 448 с. Mary R Lefkowitz. Women?s Life in Greece and Rome – A Source Book in Translation 3e. – М.: , 2005. – 448 с. Harrap'S Chinese Phrasebook. – М.: , 2011. – 192 с. Harrap'S Croatian Phrasebook. – М.: , 2011. – 192 с. Harrap'S Greek Phrasebook. – М.: , 2011. – 192 с. Harrap'S Japanese Phrasebook. – М.: , 2011. – 192 с. Harrap'S Russian Phrasebook. – М.: , 2011. – 192 с. Harrap'S Turkish Phrasebook. – М.: , 2011. – 192 с. Harrap'S Czech Phrasebook. – М.: , 2011. – 192 с. Harrap'S Spanish Phrasebook. – М.: , 2011. – 192 с. Ispeak Korean Phrasebook (Mp3 Disc). – М.: , 2011. – 0 с. Ispeak Russian Phrasebook (Mp3 Disc + Guide). – М.: , 2011. – 0 с. Ispeak Greek Phrasebook (Mp3 Disc). – М.: , 2011. – 0 с. Harrap'S Arabic Phrasebook. – М.: , 2011. – 192 с. Harrap'S Bulgarian Phrasebook. – М.: , 2011. – 192 с. Harrap'S Latin American Spanish Phrasebook. – М.: , 2011. – 192 с. Kathleen D. Hall. Lives in Translation: Sikh Youth as British Citizens. – М.: University of Pennsylvania Press, 2002. – 272 с. Erin McKean. The Hundred Dresses: The Most Iconic Styles of Our Time. – М.: Bloomsbury, 2013. – 224 с. Murray. English Grammar. – М.: , 2014. – 354 с. G. K. Sivasankarayadav,T. Sathya Yadav and . P.Thimmaiah. Design and development of an embedded system for Micro Stepper Motor. – М.: LAP Lambert Academic Publishing, 2012. – 108 с. Sevcan Y?lmaz. IDEOLOGY ABORTS TRANSLATION. – М.: LAP Lambert Academic Publishing, 2010. – 88 с. Susan Mlangwa. The Social Construction of Gender in Response to HIV/AIDS. – М.: LAP Lambert Academic Publishing, 2012. – 396 с. ESRA BIRKAN BAYDAN. Ideology Unveiled. – М.: LAP Lambert Academic Publishing, 2010. – 76 с. Leili Seifi and C.P. Ramasesh. Digital Preservation of Cultural Heritage Collection. – М.: LAP Lambert Academic Publishing, 2012. – 172 с. Ali Asghar Barati and Kourosh Akef. A CDA Analysis of Qazi and Shamlou's Translations of The Little Prince. – М.: LAP Lambert Academic Publishing, 2014. – 144 с. Ali Aminzad and Hajar Khanmohammad. Addition and Omission in News Headline Translations. – М.: LAP Lambert Academic Publishing, 2014. – 208 с. Tanni Chaudhuri. DEFINING WOMEN IN AMERICAN AND INDIAN PRIME TIME. – М.: LAP Lambert Academic Publishing, 2010. – 96 с. Anna Kuzio. Gender, Culture and Ideology in Translation. – М.: LAP Lambert Academic Publishing, 2010. – 124 с. Kathryn A. Ziegler. “Formidable-Femininity”. – М.: LAP Lambert Academic Publishing, 2010. – 132 с. Angelique Karin Haber. What does it mean to be a Woman in a Post-modern World?. – М.: LAP Lambert Academic Publishing, 2010. – 116 с. Abera Gebru. Practices of cooperative principles in Shebedino District,Ethiopia. – М.: LAP Lambert Academic Publishing, 2012. – 132 с. James Bowers. Henrik Ibsen and Nordic Myth. – М.: LAP Lambert Academic Publishing, 2012. – 168 с. Firoozeh Mohammadi Hassanabadi and Hossein Vahid Dastjerdi. Rainbow of Translation. – М.: LAP Lambert Academic Publishing, 2012. – 176 с. Joanne Toulany. Women's Perspectives on Their Experiences of Femininity. – М.: LAP Lambert Academic Publishing, 2014. – 56 с. Olga Osinovskaya. Cross-dressing in Soviet Cinema. – М.: LAP Lambert Academic Publishing, 2010. – 64 с. Maria Goretti Zaragoza. Preserving Femininity in Translation. – М.: LAP Lambert Academic Publishing, 2009. – 96 с. Zohreh Sayari. Obliqueness or directness in translation of children's books. – М.: LAP Lambert Academic Publishing, 2012. – 172 с. Simina Ioana Dragan. A Survey of Translation Theory. – М.: LAP Lambert Academic Publishing, 2012. – 132 с. Mohammad Alshehab. Issues in Translating Military Texts between English and Arabic. – М.: LAP Lambert Academic Publishing, 2014. – 160 с. Hechmi Mahjoub. Stereotypes and Subversions of Femininity in The mysteries of Udolpho. – М.: LAP Lambert Academic Publishing, 2014. – 108 с. Murat Bulbulcu. To ‘Domesticate’ or to ‘Foreignize’ in translation?. – М.: LAP Lambert Academic Publishing, 2011. – 96 с. B Sabapathy. Translation of Tamil Short Stories. – М.: LAP Lambert Academic Publishing, 2011. – 80 с. Neema Chaula. Insufficiency Translation In Religious Texts. – М.: LAP Lambert Academic Publishing, 2012. – 176 с. Sadiki Moshi Feruzi. Challenges of translating at the interface of Cultures. – М.: LAP Lambert Academic Publishing, 2012. – 88 с. Hamideh Zahmatkesh and Kourosh Akef. "City of Glass"translation,assessing based on House's TQA model. – М.: LAP Lambert Academic Publishing, 2013. – 100 с. Samah Hussein. Linguistic Barriers in Translating Security Council Resolutions. – М.: LAP Lambert Academic Publishing, 2014. – 224 с. Mozhgan Ranjbar. Translators' Rights. – М.: LAP Lambert Academic Publishing, 2014. – 152 с. Mahnaz Movahedi. Strategies Used in Multilingual Translation of Russian Proper Names. – М.: LAP Lambert Academic Publishing, 2014. – 192 с. Maryam Hafizi and Kourosh Akef. Translation Quality Assessment of Hedayat's Blind Owl. – М.: LAP Lambert Academic Publishing, 2012. – 136 с. Pooria Alirezazadeh. An Analytical Study of Translation of Stream of Consciousness. – М.: LAP Lambert Academic Publishing, 2012. – 160 с. Nael F. M. Hijjo. Translation Of Political French News Texts Into English. – М.: LAP Lambert Academic Publishing, 2013. – 132 с. Hadis Sherafati and Mohammad Reza Ghorbani. Reciprocal Translation of Passive Voice in English & Persian. – М.: LAP Lambert Academic Publishing, 2014. – 140 с. Arash Makvandi and Ali Asghar Barati. A Textual Analysis of Austen's Emma Novel & Its Persian Translation. – М.: LAP Lambert Academic Publishing, 2014. – 104 с. Maryam Hosseinzadeh Yousefkhani,Ali Asghar Barati and Abdollah Baradaran. The Analysis of Register in Persian Translation of Animal Farm Novel. – М.: LAP Lambert Academic Publishing, 2014. – 92 с. Victoria Trianes. The Translation of Humour: Compensation in the Comic Mafalda. – М.: LAP Lambert Academic Publishing, 2012. – 88 с. Ruby Ebenezar. A Linguistic Theory and Practice of Translation. – М.: LAP Lambert Academic Publishing, 2012. – 700 с. Farideh Chaji. Racism In Translation: A CDA Approach. – М.: LAP Lambert Academic Publishing, 2013. – 108 с. Mohammad Iman Askari and Kourosh Akef. Translation Criticism and News Localization. – М.: LAP Lambert Academic Publishing, 2014. – 132 с. Chuanmao Tian. Changes in Translation Strategy. – М.: LAP Lambert Academic Publishing, 2012. – 124 с. Rehema Ogha Stephano. Deviation of Information in Translations. – М.: LAP Lambert Academic Publishing, 2012. – 72 с. Jean Providence Nzabonimpa. Lexical Simplification in Legal Translation: A Corpus-Based Approach. – М.: LAP Lambert Academic Publishing, 2014. – 136 с. SEYHAN BOZKURT. Tracing Discourse in Prefaces. – М.: LAP Lambert Academic Publishing, 2010. – 192 с. Elaine Yin Ling NG. Translating Style. – М.: LAP Lambert Academic Publishing, 2010. – 388 с. Margarita Masnic. Difficulties in Translating Movies Subtitles. – М.: LAP Lambert Academic Publishing, 2010. – 104 с. KAIS KADHIM. THE TRANSLATION OF ENGLISH COMPOUNDS OF THE BBC NEWS TEXTS INTO ARABIC. – М.: LAP Lambert Academic Publishing, 2011. – 120 с. Anna Klein. The comparison of legal text translation. – М.: LAP Lambert Academic Publishing, 2011. – 88 с. Anna Kuzio. Sociopragmatic Aspects of Translation. – М.: LAP Lambert Academic Publishing, 2012. – 76 с. Mehrdad Vasheghani Farahani. The role of Discourse Analysis in Translation. – М.: LAP Lambert Academic Publishing, 2013. – 52 с. Yukari F Meldrum. Contemporary Translationese in Japanese Popular Literature. – М.: LAP Lambert Academic Publishing, 2010. – 260 с. Llum Bracho. Environmental Translation in Catalan:. – М.: LAP Lambert Academic Publishing, 2010. – 284 с. Mariona Sabate. Towards a theory of translation pedagogy. – М.: LAP Lambert Academic Publishing, 2011. – 248 с. Felitia Eni Etim. Translation of Local Colour in Patrice Nganang's Temps de Chien. – М.: LAP Lambert Academic Publishing, 2011. – 140 с. Samy I. Tioye. Blood prohibition in the Old Testament. – М.: LAP Lambert Academic Publishing, 2014. – 332 с. Yueyue She. A Study of Translating Foregrounded Language in Honggaoliang Jiazu. – М.: LAP Lambert Academic Publishing, 2013. – 84 с. Wai Yee, Emily Poon. The Effectiveness of Plain Language in Statutes and Judgments. – М.: LAP Lambert Academic Publishing, 2010. – 248 с. Jane Elisabeth Thomsen. Translation Strategies in Animated Films. – М.: LAP Lambert Academic Publishing, 2011. – 76 с. James Omboga Zaja. Literary Translation In Kiswahili. – М.: LAP Lambert Academic Publishing, 2011. – 232 с. Maria Fernandez-Parra. Formulaic Expressions in Computer-Assisted Translation. – М.: Scholars' Press, 2014. – 432 с. Chuanmao Tian. Translation Studies: Special Topics II. – М.: LAP Lambert Academic Publishing, 2014. – 320 с. Parinaz Hodaie. Paragraph Organization Skill and Translation. – М.: LAP Lambert Academic Publishing, 2012. – 168 с. Shahrzad Dehghan,Kourosh Akef and Sholeh Kolahi. The Role of Brain Dominance in Translation Quality. – М.: LAP Lambert Academic Publishing, 2013. – 88 с. Mostafa Sedaghat Rostami. Swearing in Translation: Persian Translations of The Catcher in the Rye. – М.: LAP Lambert Academic Publishing, 2013. – 120 с. Morteza Fathalipour and Kourosh Akef. Domestication and Foreignization in Translating Children Literature. – М.: LAP Lambert Academic Publishing, 2013. – 168 с. Anahita Amirshojai. Cultural Interaction in Translation based on CDA. – М.: LAP Lambert Academic Publishing, 2013. – 184 с. Alexander Burak. What it Takes to be a Translator: Theory and Practice. – М.: LAP Lambert Academic Publishing, 2014. – 84 с. Mihirkanti Choudhury. Tagore's Works in European Languages. – М.: LAP Lambert Academic Publishing, 2012. – 272 с. Dia Sulaibi. The Translator as Writer. – М.: LAP Lambert Academic Publishing, 2012. – 60 с. Chuanmao Tian. Translation Studies: Special Topics I. – М.: LAP Lambert Academic Publishing, 2013. – 280 с. Gholamreza Medadian. Methods and Strategies of Modification and Manipulation in Translation. – М.: LAP Lambert Academic Publishing, 2013. – 200 с. Bandar Mohammad. Translating Metaphorical Expressions from English into Kurdish. – М.: LAP Lambert Academic Publishing, 2014. – 100 с. Fitri Gunawan. A Study of Rolex Advertisement Translations. – М.: LAP Lambert Academic Publishing, 2009. – 84 с. Aniko Fuzekova. Creativity and Normalization in Translation. – М.: LAP Lambert Academic Publishing, 2010. – 60 с. Edgar Moros. Deconstructing Traditional Notions in Translation Studies. – М.: LAP Lambert Academic Publishing, 2011. – 132 с. Elisabete Camara. The (mis)directions of the feminine in The Voyage out. – М.: LAP Lambert Academic Publishing, 2014. – 116 с. Lawrence O. Enongene. Teaching Translation: Evaluation At Asti, UB. – М.: LAP Lambert Academic Publishing, 2014. – 120 с. Azam Gholami and Kourosh Akef. Translation Pedagogy for the New Millennium. – М.: LAP Lambert Academic Publishing, 2014. – 200 с. Mimoun Melliti. Globality in Global Textbooks: Principles and Applicability. – М.: LAP Lambert Academic Publishing, 2012. – 176 с. Sanaz Kavianpour and Zuraini Ismail. Preserving Privacy in Social Network Sites using Anonymity Algorithm. – М.: LAP Lambert Academic Publishing, 2013. – 100 с. Shinsuke Tamura. Elements of Schemes for Preserving Privacies in e-Society Systems. – М.: LAP Lambert Academic Publishing, 2015. – 156 с. Mehrnoush Norouzi. Field Dependent / Independent Cognitive Styles Regarding Translation. – М.: LAP Lambert Academic Publishing, 2013. – 180 с. Wael Soliman. BPMS in E-Government. – М.: LAP Lambert Academic Publishing, 2010. – 152 с. Mansour Harb. Problems in Translating Pilgrimage Hadiths: Culture and Equivalence. – М.: LAP Lambert Academic Publishing, 2012. – 100 с. Taher Mahmoudi. Context Familiarity and Translation of Political Texts. – М.: LAP Lambert Academic Publishing, 2012. – 156 с. Ekrema Shehab. Paramouncy of Context in Translating Arabic Proverbials into English. – М.: LAP Lambert Academic Publishing, 2011. – 204 с. Translit: In Translation: Special English Edition. – М.: , 2015. – 160 с. Ginson Joseph. High Pressure Processing for the Preservation of Indian White Prawn. – М.: , 2015. – 280 с. Лучшие результаты Ничего не найдено Дополнительные результаты Наука человековедения. интервью с Д. Уолтоном, профессором London Metropolitan University, экспертом CIPD. Chartered Institute of Personnel and Development, автором программы Master of Arts in Human Resource Strategies. И. Смирнова, "Кадровый менеджмент", № 5, июль-август 2007. Trade-in как способ обмена автомобиля. С.Н. Гордеева, "Торговля: бухгалтерский учет и налогообложение", N 2, февраль 2011 г. Проблемы применения универсальной юрисдикции in absentia. Г.А. Королев, "Журнал российского права", № 10, октябрь 2009. Тонкости trade-in. С.А.Королев, "НДС. Проблемы и решения", № 8, август 2009. In-store banking - новая модель банковского бизнеса. А. Пятков, "Банковское обозрение", № 11, ноябрь 2008. Образцы работ
Задайте свой вопрос по вашей теме
Контакты
Поделиться
Мы в социальных сетях
Реклама
Отзывы
Игорь Ирина, здравствуйте! Всё получилось на оценку хорошо, сегодня прошла защита. Я очень рад!!! Спасибо огромное!!!