Написать рефераты, курсовые и дипломы самостоятельно.  Антиплагиат.
Студенточка.ru: на главную страницу. Написать самостоятельно рефераты, курсовые, дипломы  в кратчайшие сроки
Рефераты, курсовые, дипломные работы студентов: научиться писать  самостоятельно.
Контакты Образцы работ Бесплатные материалы
Консультации Специальности Банк рефератов
Карта сайта Статьи Подбор литературы
Научим писать рефераты, курсовые и дипломы.


подбор литературы периодические источники литература по предмету

Клиенто ­ориентированный перевод



Год выпуска: 2014
Автор: Сергей Сахневич
Издательство: LAP Lambert Academic Publishing
Страниц: 200
ISBN: 9783659553646
Описание
Сахневич С. В. работал в Московском Государственном Открытом Педагогическом Университете ассистентом преподавателя, старшим преподавателем и доцент, преподавая стилистику, лексикологию, теорию перевода, теоретическую грамматику. Работал переводчиком в компаниях Promkombinat, Red Carnation Gum, Louis Royer, HermekitClirefFrimair, Costral S.A. Распространял и рекламировал программы обучения английскому языку Американского образовательного фонда Warren Foundation, Seattle, Washington. В Высшей Школе Управления составлял грамматические и лексические тесты для дистанционного обучения. Образование Сахневича С. В. представлено следующими дипломами и сертификатами: Сертификат BEC Higher/University of Cambridge (2005) № 0012952546; Доцент по кафедре иностранных языков (2002) ДЦ № 015064; Кандидат филологических наук (1998) КТ № 044225; Диплом преподавателя английского языка; МПУ (1993) ЦВ № 031413 Сахневич С. В. также является автором Полной грамматики английского языка и Полного...


Похожие книги

  1. Мерлин Стоун, Нейл Вудкок, Лиз Мэчтингер. Маркетинг, ориентированный на потребителя. – М.: ФАИР-ПРЕСС, 2003. – 336 с.
  2. Джеффри Фокс, Ричард Грегори. Конкурентные преимущества в денежном выражении. – М.: Альпина Паблишер, 2008. – 304 с.
  3. Л.Д. Исакова. Перевод профессионально ориентированных текстов на немецком языке / Ubersetzen von beruflich orientierten Texten. – М.: Флинта, 2012. – 96 с.
  4. Л.Д. Исакова. Перевод профессионально ориентированных текстов на немецком языке / Ubersetzen von beruflich orientierten Texten. – М.: Флинта, Наука, 2009. – 96 с.
  5. (перевод с греческого П.Юнгерова). Псалтирь. – М.: Сибирская Благозвонница, 2007. – 256 с.
  6. Англо-русский медицинский словарь. – М.: ГЭОТАР-Медиа, 2010. – 496 с.
  7. В.В. Алимов. Интерференция в переводе. На материале профессионально ориентированной межкультурной коммуникации и перевода в сфере профессиональной коммуникации. – М.: КомКнига, 2011. – 232 с.
  8. Редакторы Э.Финлей, М.Чаудхэри. Перевод с английского под редакцией Н.Н. Потекаева. Дерматология в клинической практике. – М.: Практическая Медицина, 2011. – 208 с.
  9. Сергей Сахневич. Клиенто ­ориентированный перевод. – М.: LAP Lambert Academic Publishing, 2014. – 200 с.
  10. Евгений Казак. Использование элементов интернет-маркетинга для развития предприятия. – М.: LAP Lambert Academic Publishing, 2013. – 64 с.
  11. Татьяна Шабанова. Совершенствование маркетинговой деятельности гостиничного бизнеса. – М.: Palmarium Academic Publishing, 2012. – 80 с.
  12. Перевод с английского Храповиц. Акафист преподобному Паисию Святогорцу (без ИС). – М.: , 2015. – 302 с.
  13. Д.М. Бузаджи, В.К. Ланчиков. Текст. Анализ. Перевод. Практикум по письменному переводу с английского языка на русский. – М.: Р.Валент, 2015. – 200 с.
  14. Англо-русский медицинский словарь. – М.: ГЭОТАР-Медиа, 2016. – 496 с.
  15. Джеффри Фокс. Конкурентные преимущества в денежном выражении. – М.: Альпина Паблишер, 2015. – 304 с.
  16. В.Г. Кузнецов. 2-е издание, переработанное и дополненное. Профессионально ориентированный перевод. Французский-русский. Учебное пособие по теории и практике письменного и устного перевода. – М.: Ленанд, 2018. – 200 с.
  17. Кузнецов В.Г. Профессионально ориентированный перевод: французский-русский. Учебное пособие по теории и практике письменного и устного перевода. – М.: Ленанд,Едиториал УРСС, 2018. – 200 с.

Образцы работ

Тема и предметТип и объем работы
Перевод как объект рассмотрения различных наук
Переводоведение (теория перевода)
Реферат
14 стр.
Способы достижения эквивалентности перевода
Переводоведение (теория перевода)
Реферат
18 стр.
Особенности проведения PR-кампании по выводу нового продукта на рынок
Маркетинг
Диплом
102 стр.
Математические модели океанических течений
Переводоведение (теория перевода)
Курсовая работа
42 стр.



Задайте свой вопрос по вашей теме

Гладышева Марина Михайловна

marina@studentochka.ru
+7 911 822-56-12
с 9 до 21 ч. по Москве.
Контакты
marina@studentochka.ru
+7 911 822-56-12
с 9 до 21 ч. по Москве.
Поделиться
Мы в социальных сетях
Реклама



Отзывы
peterson
Наконец-то это долгожданное событие произошло! Защитилась! Поставили "отлично", моя руководительница после защиты была белая -пушистая и очень довольная. Я до сих пор в недоумении по ее поводу, к чему было нервы трепать, не первый год друг друга знаем, ну да Бог с ней. Вам - огромное человеческое спасибо, Вы меня спасли, я бы сама точно ничего не успела, страшный цейтнот, а откладывать все на год - это выше моих сил. Слава Богу, все позади, возвращаюсь к своим заботам. Буду Вас рекомендовать друзьям, если возникнет такая потребность. Счастливо Вам, удачи во всем.