Написать рефераты, курсовые и дипломы самостоятельно.  Антиплагиат.
Студенточка.ru: на главную страницу. Написать самостоятельно рефераты, курсовые, дипломы  в кратчайшие сроки
Рефераты, курсовые, дипломные работы студентов: научиться писать  самостоятельно.
Контакты Образцы работ Бесплатные материалы
Консультации Специальности Банк рефератов
Карта сайта Статьи Подбор литературы
Научим писать рефераты, курсовые и дипломы.


подбор литературы периодические источники литература по предмету

Перевод лексических единиц, репрезентирующих концепт закон



Год выпуска: 2013
Автор: Анастасия Карлина
Издательство: LAP Lambert Academic Publishing
Страниц: 112
ISBN: 9783659329999
Описание
Книга посвящена проблеме перевода лексических единиц, репрезентирующих концепт закон в юридических текстах. На основе осуществленного перевода с английского языка на русский текстов, связанных с семейным правом, сделан вывод о необходимости учета при переводу концепта этнокультурных различий правовых систем разных стран. Материал, отраженный в книге, представляет интерес для читателей, занимающихся вопросами когнитивной лингвистики и лингвокультурологии.


Похожие книги

  1. И.В. Кочергин. Основы научно-технического перевода с китайского языка на русский. – М.: Восточная книга, 2012. – 624 с.
  2. О.В.Сиполс. Develop Your Reading Skills: Comprehention and Translation Practice / Обучение чтению и переводу (английский язык). – М.: Флинта, Наука, 2007. – 376 с.
  3. А.В. Калашников. Английский язык современных законов. – М.: Высшая школа, 2010. – 128 с.
  4. Е.Н. Гвоздович. Безэквивалентная лексика. Теория и практика перевода / Non-Equivalent Words: Theory and Practice of Translation. – М.: ТетраСистемс, 2010. – 128 с.
  5. Словарь языка Достоевского. Лексический строй идиолекта. Выпуск 3. – М.: Азбуковник, 2003. – 566 с.
  6. И.А. Везнер. Перевод образной лексики. Когнитивно-дискурсивный подход. Учебное пособие. – М.: Флинта, Наука, 2015. – 88 с.
  7. И.М. Богуславский. Сфера действия лексических единиц. – М.: Языки русской культуры, 1996. – 466 с.
  8. Галина Гизей. Семантико-синтаксические особенности реализации лексических единиц. – М.: LAP Lambert Academic Publishing, 2015. – 140 с.
  9. Ирина Артемова. Американские общественно-политические неологизмы и способы их перевода. – М.: LAP Lambert Academic Publishing, 2012. – 72 с.
  10. Наталья Андреевна Осьмак. Лексические единицы повседневной разговорной речи. – М.: LAP Lambert Academic Publishing, 2014. – 264 с.
  11. Лилия Зеленина. Эмотивные лексические единицы делового итальянского языка. – М.: LAP Lambert Academic Publishing, 2012. – 68 с.
  12. Александр Фофин. Репрезентация фрейма "любовь" в современном французском языке. – М.: LAP Lambert Academic Publishing, 2014. – 196 с.
  13. Анастасия Карлина. Перевод лексических единиц, репрезентирующих концепт закон. – М.: LAP Lambert Academic Publishing, 2013. – 112 с.
  14. Татьяна Антропова und Ирина Данилова. Перевод лексических единиц семантического поля WAR/KRIEG. – М.: LAP Lambert Academic Publishing, 2014. – 132 с.
  15. Нина Соловьева. Лингвокультурный концепт "бык". – М.: LAP Lambert Academic Publishing, 2011. – 220 с.
  16. Алексей Малафеев. Семантическое переосмысление лексических единиц в поэзии Д.Самойлова. – М.: LAP Lambert Academic Publishing, 2011. – 168 с.
  17. Концептосфера русского языка. Ключевые концепты и их репрезентации в языке и речи. – М.: Азбуковник, 2018. – 1020 с.

Образцы работ

Тема и предметТип и объем работы
Перевод как объект рассмотрения различных наук
Переводоведение (теория перевода)
Реферат
14 стр.
Способы достижения эквивалентности перевода
Переводоведение (теория перевода)
Реферат
18 стр.
Лингвистика
Лингвистика
Диплом
69 стр.
Математические модели океанических течений
Переводоведение (теория перевода)
Курсовая работа
42 стр.



Задайте свой вопрос по вашей теме

Гладышева Марина Михайловна

marina@studentochka.ru
+7 911 822-56-12
с 9 до 21 ч. по Москве.
Контакты
marina@studentochka.ru
+7 911 822-56-12
с 9 до 21 ч. по Москве.
Поделиться
Мы в социальных сетях
Реклама



Отзывы
Ольга
Преподаватель ответила, что очень довольна работой! Менять больше ничего не нужно