Перевод лексических единиц, репрезентирующих концепт закон
Год выпуска: 2013 Автор: Анастасия Карлина Издательство: LAP Lambert Academic Publishing Страниц: 112 ISBN: 9783659329999 Описание Книга посвящена проблеме перевода лексических единиц, репрезентирующих концепт закон в юридических текстах. На основе осуществленного перевода с английского языка на русский текстов, связанных с семейным правом, сделан вывод о необходимости учета при переводу концепта этнокультурных различий правовых систем разных стран. Материал, отраженный в книге, представляет интерес для читателей, занимающихся вопросами когнитивной лингвистики и лингвокультурологии.
Похожие книги
И.В. Кочергин. Основы научно-технического перевода с китайского языка на русский. – М.: Восточная книга, 2012. – 624 с. О.В.Сиполс. Develop Your Reading Skills: Comprehention and Translation Practice / Обучение чтению и переводу (английский язык). – М.: Флинта, Наука, 2007. – 376 с. А.В. Калашников. Английский язык современных законов. – М.: Высшая школа, 2010. – 128 с. Е.Н. Гвоздович. Безэквивалентная лексика. Теория и практика перевода / Non-Equivalent Words: Theory and Practice of Translation. – М.: ТетраСистемс, 2010. – 128 с. Словарь языка Достоевского. Лексический строй идиолекта. Выпуск 3. – М.: Азбуковник, 2003. – 566 с. И.А. Везнер. Перевод образной лексики. Когнитивно-дискурсивный подход. Учебное пособие. – М.: Флинта, Наука, 2015. – 88 с. И.М. Богуславский. Сфера действия лексических единиц. – М.: Языки русской культуры, 1996. – 466 с. Галина Гизей. Семантико-синтаксические особенности реализации лексических единиц. – М.: LAP Lambert Academic Publishing, 2015. – 140 с. Ирина Артемова. Американские общественно-политические неологизмы и способы их перевода. – М.: LAP Lambert Academic Publishing, 2012. – 72 с. Наталья Андреевна Осьмак. Лексические единицы повседневной разговорной речи. – М.: LAP Lambert Academic Publishing, 2014. – 264 с. Лилия Зеленина. Эмотивные лексические единицы делового итальянского языка. – М.: LAP Lambert Academic Publishing, 2012. – 68 с. Александр Фофин. Репрезентация фрейма "любовь" в современном французском языке. – М.: LAP Lambert Academic Publishing, 2014. – 196 с. Анастасия Карлина. Перевод лексических единиц, репрезентирующих концепт закон. – М.: LAP Lambert Academic Publishing, 2013. – 112 с. Татьяна Антропова und Ирина Данилова. Перевод лексических единиц семантического поля WAR/KRIEG. – М.: LAP Lambert Academic Publishing, 2014. – 132 с. Нина Соловьева. Лингвокультурный концепт "бык". – М.: LAP Lambert Academic Publishing, 2011. – 220 с. Алексей Малафеев. Семантическое переосмысление лексических единиц в поэзии Д.Самойлова. – М.: LAP Lambert Academic Publishing, 2011. – 168 с. Концептосфера русского языка. Ключевые концепты и их репрезентации в языке и речи. – М.: Азбуковник, 2018. – 1020 с. Образцы работ
Задайте свой вопрос по вашей теме
Контакты
Поделиться
Мы в социальных сетях
Реклама
Отзывы
Ольга Преподаватель ответила, что очень довольна работой! Менять больше ничего не нужно