Очерки-3 по практике перевода с английского на русский и с русского языка на английский. Учебное пособие
Год выпуска: 2013 Автор: И. В. Полуян Издательство: Р.Валент Страниц: 112 ISBN: 978-5-93439-444-9 Описание Три очерка этого выпуска посвящены так называемым словам широкой семантики - существительным, прилагательным и глаголам - встречающимся в тексте как самостоятельно, так и в сочетании с другими частями речи. Их перевод требует подбора контекстуального эквивалента и учета различий в сочетаемости в двух языках. Следующие три очерка посвящены проблемам художественного перевода - переводу модальных глаголов, предпереводческому анализу и вопросу о необходимости и возможности сохранения формы оригинала. И последний очерк посвящен некоторым наблюдениям автора над переводами научно-технической литературы.
Похожие книги
И.В. Кочергин. Основы научно-технического перевода с китайского языка на русский. – М.: Восточная книга, 2012. – 624 с. А.Ф. Архипов. Письменный перевод с немецкого языка на русский язык. – М.: КДУ, 2011. – 336 с. Т.П. Вишнякова, Т.В. Соколова. Хрестоматия по практике работы с хором. Произведения для женского и смешанного хоров. – СПб.: Лань, Планета музыки, 2012. – 96 с. (перевод с греческого П.Юнгерова). Псалтирь. – М.: Сибирская Благозвонница, 2007. – 256 с. Редакторы Э.Финлей, М.Чаудхэри. Перевод с английского под редакцией Н.Н. Потекаева. Дерматология в клинической практике. – М.: Практическая Медицина, 2011. – 208 с. Перевод с английского Храповиц. Акафист преподобному Паисию Святогорцу (без ИС). – М.: , 2015. – 302 с. Д.М. Бузаджи, В.К. Ланчиков. Текст. Анализ. Перевод. Практикум по письменному переводу с английского языка на русский. – М.: Р.Валент, 2015. – 200 с. И.В. Полуян. Очерки-3 по практике перевода с английского на русский и с русского языка на английский. Учебное пособие. – М.: Р.Валент, 2013. – 112 с. Д.С. Мухортов. My Everyday English / Английский язык повседневного общения. Учебное пособие. – М.: Ленанд, 2016. – 280 с. И.В. Полуян. Очерки по практике перевода с английского языка на русский и с русского языка на английский. – М.: Р.Валент, 2008. – 144 с. И.В. Полуян. Очерки-2 по практике перевода с английского языка на русский и с русского языка на английский. Учебное пособие. – М.: Р.Валент, 2010. – 128 с. М.И. Чиркина. Практикум по синхронному переводу с английского языка на русский (с аудиоприложением в формате МР3). – М.: Р.Валент, 2011. – 192 с. История. 7 класс. Рабочая программа по учебникам "Всеобщая история" А.В. Ревякина и "История России" А.А. Данилова, Л.Г. Косулиной. История. 7 класс. Рабочая программа по учебникам "Всеобщая история" А. В. Ревякина и "История России" А. А. Данилова, Л. Г. Косулиной. – М.: Учитель, 2016. – 52 с. Р.Е. Калинин, И.А. Сучков, С.Р. Жеребятьева, А.С. Пшенников. Операции на сосудах. Учебное пособие. – М.: ГЭОТАР-Медиа, 2015. – 120 с. Д.С. Мухортов. My Everyday English / Английский язык повседневного общения. Учебное пособие. – М.: Ленанд, 2017. – 280 с. Т.С. Зыкова, М.А. Зыкова. Ознакомление с окружающим миром. 2 класс. Учебное пособие. – М.: Просвещение, 2018. – 112 с. И.В. Кочергин. Основы научно-технического перевода с китайского языка на русский. Учебник. – М.: ВКН, 2017. – 624 с. Образцы работ
Тема и предмет Тип и объем работы Лингвистика Лингвистика Диплом 69 стр.
Задайте свой вопрос по вашей теме
Контакты
Поделиться
Мы в социальных сетях
Реклама
Отзывы
Эдуард Защитился на отлично :) Спасибо огромное!!!