Написать рефераты, курсовые и дипломы самостоятельно.  Антиплагиат.
Студенточка.ru: на главную страницу. Написать самостоятельно рефераты, курсовые, дипломы  в кратчайшие сроки
Рефераты, курсовые, дипломные работы студентов: научиться писать  самостоятельно.
Контакты Образцы работ Бесплатные материалы
Консультации Специальности Банк рефератов
Карта сайта Статьи Подбор литературы
Научим писать рефераты, курсовые и дипломы.


подбор литературы периодические источники литература по предмету

Антропонимы в переводе художественного текста



Год выпуска: 2014
Автор: Жанна Бормане
Издательство: LAP Lambert Academic Publishing
Страниц: 384
ISBN: 9783659522253
Описание
Данная работа посвящена проблемам передачи имен собственных в переводе художественного текста. На примере немецких и латышских переводов сказок и поэм А.С. Пушкина, относящихся к различным этапам освоения творчества Пушкина в Германии и Латвии, показывается, какие приемы можно использовать для передачи имен собственных, что при этом создает наибольшие трудности и как переводчики стремятся эти трудности преодолеть. Имена собственные долгое время находились вне сферы внимания переводчиков, что было связано с устоявшимся стереотипом в отношении имен собственных, которые, будто бы, переводятся «сами собой», автоматически. Данное исследование призвано показать, что это далеко не так. Кроме того, изучение языка А.С. Пушкина как прецедента русской культуры именно в аспекте сопоставления с переводами на другие языки помогает лучше раскрыть его специфику.


Похожие книги

  1. М.Р. Шумарина. Язык в зеркале художественного текста. Метаязыковая рефлексия в произведениях русской прозы. – М.: Флинта, 2011. – 328 с.
  2. Н.В. Александрович. Концептосфера художественного произведения и средства ее объективации в переводе. На материале романа Ф. С. Фицджеральда "Великий Гэтсби" и его переводов на русский язык. – М.: Флинта, 2009. – 184 с.
  3. Л.В. Поповская (Лисоченко). Лингвистический анализ художественного текста в вузе. – Ростов-на-Дону: Феникс, 2006. – 510 с.
  4. Л.А. Ноздрина. Интерпретация художественного текста. Поэтика грамматических категорий. – М.: Дрофа, 2009. – 256 с.
  5. Е.В. Соколова. Взаимосвязь "пола" и "языка" в творчестве Ингеборг Бахман и Эльфриды Елинек. – М.: ИНИОН РАН, 2012. – 130 с.
  6. Логический анализ языка. Перевод художественных текстов в разные эпохи. – М.: Российская академия наук, Индрик, 2012. – 400 с.
  7. В.А. Лукин. Художественный текст. Основы лингвистической теории. Аналитический минимум. – М.: Ось-89, 2011. – 560 с.
  8. Э.М. Береговская. Стилистика в подробностях. – М.: Либроком, 2009. – 232 с.
  9. В.А. Миловидов. Английский разговорный шутя. 100 анекдотов на все случаи жизни. – М.: Астрель, АСТ, Lingua, 2010. – 384 с.
  10. В.В. Алимов. Интерференция в переводе. На материале профессионально ориентированной межкультурной коммуникации и перевода в сфере профессиональной коммуникации. – М.: КомКнига, 2011. – 232 с.
  11. М.Я. Блох, Ю.М. Сергеева. Внутренняя речь в структуре художественного текста. – М.: Прометей, Московский педагогический государственный университет, 2011. – 180 с.
  12. В.Н. Шевчук. Информационные технологии в переводе. Электронные ресурсы переводчика - 2. – М.: Зебра Е, 2013. – 384 с.
  13. Э.М. Береговская. Стилистика в подробностях. – М.: Либроком, 2015. – 232 с.
  14. Жанна Бормане. Антропонимы в переводе художественного текста. – М.: LAP Lambert Academic Publishing, 2014. – 384 с.
  15. Т.Е. Аникина. Заглавия художественного текста. – М.: Филологический факультет СПбГУ, 2012. – 48 с.
  16. Н.В. Александрович. Stylistic Analysis of a Literary text: Theory and Practice / Стилистический анализ художественного текста. Теория и практика. Учебное пособие. – М.: Флинта, Наука, 2016. – 112 с.
  17. М.В. Сенченкова. Перевод грамматического компонента литературно-художественных текстов. – М.: РГГУ, 2017. – 160 с.

Образцы работ

Тема и предметТип и объем работы
Лингвистика
Лингвистика
Диплом
69 стр.
Социо-культурные реалии времен Шотландской войны за независимость и их отражение в произведениях В.Скотта
Литература
Курсовая работа
34 стр.
Куртуазный этикет в системе средневековой культуры
Культурология
Диплом
93 стр.
Реалии шотландской жизни в произведениях британской художественной литературы
Литература
Диплом
69 стр.



Задайте свой вопрос по вашей теме

Гладышева Марина Михайловна

marina@studentochka.ru
+7 911 822-56-12
с 9 до 21 ч. по Москве.
Контакты
marina@studentochka.ru
+7 911 822-56-12
с 9 до 21 ч. по Москве.
Поделиться
Мы в социальных сетях
Реклама



Отзывы
Татьяна, 23.03
Спасибо большое, всё отлично.