Алфавит. Перевод с английского. Изд.2
Год выпуска: 2009 Автор: Дирингер Д. Издательство: Страниц: 656 ISBN: 978-5-354-01168-1 Описание Книга известного языковеда Д.Дирингера является наиболее полной сводкой знаний, накопленных человечеством в области изучения истории письменностей земного шара. В первой ее части дается обзор развития неалфавитных письменностей, вторая посвящена основнойтеме книги --- происхождению и развитию алфавита. Характеризуя процесс возникновения и развития письма у различных народов, автор показывает взаимоотношения между различными системами письма, находит общие черты в их развитии. Книга снабжена большим количеством иллюстраций; она представляет интерес для языковедов всех специальностей.
Похожие книги
Н.К. Яшина. Практикум по переводу с английского языка на русский. – М.: Флинта, Наука, 2009. – 72 с. В.Н. Крупнов. Практикум по переводу с английского языка на русский. – М.: Высшая школа, 2009. – 280 с. Дирингер Д. Алфавит. Перевод с английского. Изд.2. – М.: , 2009. – 656 с. (перевод с греческого П.Юнгерова). Псалтирь. – М.: Сибирская Благозвонница, 2007. – 256 с. Advanced English for Translation: Part 3 / Перевод с английского языка. Повышенный уровень. Часть 3. – М.: Невский ракурс, 2010. – 144 с. С.П. Романова, А.Л. Коралова. Пособие по переводу с английского на русский. – М.: КДУ, 2011. – 176 с. Редакторы Э.Финлей, М.Чаудхэри. Перевод с английского под редакцией Н.Н. Потекаева. Дерматология в клинической практике. – М.: Практическая Медицина, 2011. – 208 с. Н.П. Федорова. Advanced English for Translation: Part 3 / Перевод с английского языка. Повышенный уровень. Часть 3. – М.: Невский ракурс, 2010. – 144 с. Перевод с английского Храповиц. Акафист преподобному Паисию Святогорцу (без ИС). – М.: , 2015. – 302 с. Д.М. Бузаджи, В.К. Ланчиков. Текст. Анализ. Перевод. Практикум по письменному переводу с английского языка на русский. – М.: Р.Валент, 2015. – 200 с. Пинкер С. Субстанция мышления: ЯЗЫК КАК ОКНО В ЧЕЛОВЕЧЕСКУЮ ПРИРОДУ. Пер. с англ. / Изд.2, испр. – М.: , 2016. – с. В.К. Ланчиков, Д.В. Псурцев. Техника перевода. Сборник упражнений по переводу с английского языка на русский. Часть 2. Лексические проблемы перевода. Проблемы передачи экспрессивности. – М.: Р.Валент, 2007. – 200 с. И.В. Полуян. Очерки по практике перевода с английского языка на русский и с русского языка на английский. – М.: Р.Валент, 2008. – 144 с. И.В. Полуян. Очерки-2 по практике перевода с английского языка на русский и с русского языка на английский. Учебное пособие. – М.: Р.Валент, 2010. – 128 с. М.И. Чиркина. Практикум по синхронному переводу с английского языка на русский (с аудиоприложением в формате МР3). – М.: Р.Валент, 2011. – 192 с. И.Г. Федотова, Г.П. Толстопятенко, Н.В. Старосельская, Н.А. Ишевская. Практикум по переводу с английского языка на русский и с русского языка на английский текстов юридического характера. Учебное пособие. – М.: Статут, 2017. – 102 с. С.К. Фомин. Практический курс синхронного перевода с английского языка на русский. Учебное пособие (+ DVD). – М.: МГИМО-Университет, 2017. – 338 с. Образцы работ
Задайте свой вопрос по вашей теме
Контакты
Поделиться
Мы в социальных сетях
Реклама
Отзывы
Рамзия, 21.02 Здравствуйте Марина!!!. Огромное вам спасибо за помощь дипломную защитила сегодня на отлично