Год выпуска: 2013 Автор: А. Л. Бурак Издательство: Р.Валент Страниц: 208 ISBN: 978-5-93439-425-8
Описание
В данном учебном пособии рассматриваются типичные приемы максимально возможного сохранения семантической структуры предложения - "темы" и "ремы" - в рамках абзаца при переводе с русского языка на английский и с английского языка на русский. Использованные для перевода тексты весьма неоднозначны с точки зрения межкультурных стереотипов и могут служить хорошим поводом для дискуссии в аудитории. Предлагаемый курс предназначен для начинающих переводчиков, имеет чисто практическую направленность и является логическим продолжением книги - А.Л.Бурак. "Translating Culture - 1: Words. Перевод и межкультурная коммуникация - 1: Слова".
Здравствуйте!!! Сегодня я защитила диплом на 4! спасибо вам тоже! теперь мы больше не будем доставать вас своими глупыми вопросами!!!! :) было приятно с вами работать! удачи вам!!!!