Практикум по переводу с немецкого на русский / Ubersetzungs-Praktikum
Год выпуска: 2009 Автор: Н. Л. Гильченок Издательство: КАРО Страниц: 368 ISBN: 978-5-9925-0163-6 Описание "Практикум" предназначен для широкого круга лиц, изучающих немецкий язык и занимающихся практическим переводом. В пособии рассмотрены перевод имен собственных, интернационализмов, реалий, а также трудности, возникающие в связи с расхождениями в словообразовательных системах немецкого и русского языков. Каждая глава включает необходимые сведения о переводимых лексических единицах. Последний раздел содержит оригинальные тексты и их опубликованные переводы для сопоставительного анализа и перевода, а также тексты для самостоятельного перевода. Пособие снабжено четырьмя приложениями.
Похожие книги
Письменный перевод с немецкого на русский в сфере профессиональной коммуникации / Deutsch Fachkommunikation und Ubersetzen Deutsch-Russisch. – М.: АСТ-Пресс Школа, 2009. – 168 с. Н.К. Яшина. Практикум по переводу с английского языка на русский. – М.: Флинта, Наука, 2009. – 72 с. В.Н. Крупнов. Практикум по переводу с английского языка на русский. – М.: Высшая школа, 2009. – 280 с. А.Ф. Архипов. Письменный перевод с немецкого языка на русский язык. – М.: КДУ, 2011. – 336 с. (перевод с греческого П.Юнгерова). Псалтирь. – М.: Сибирская Благозвонница, 2007. – 256 с. Н.Л. Гильченок. Практикум по переводу научных и публицистических текстов с немецкого языка на русский / Ubersetzungs-Praktikum. – М.: КАРО, 2008. – 352 с. Н.Л. Гильченок. Практикум по переводу с немецкого на русский / Ubersetzungs-Praktikum. – М.: КАРО, 2009. – 368 с. С.П. Романова, А.Л. Коралова. Пособие по переводу с английского на русский. – М.: КДУ, 2011. – 176 с. Редакторы Э.Финлей, М.Чаудхэри. Перевод с английского под редакцией Н.Н. Потекаева. Дерматология в клинической практике. – М.: Практическая Медицина, 2011. – 208 с. Евгения Селиванова. Перевод новелл Ф.Дюрренматта с немецкого на русский язык. – М.: LAP Lambert Academic Publishing, 2010. – 76 с. Перевод с английского Храповиц. Акафист преподобному Паисию Святогорцу (без ИС). – М.: , 2015. – 302 с. Д.И. Петерс. Российская награда для чинов прусских войск за борьбу с армией императора Наполеона I в 1813-1815 гг. – М.: Старая Басманная, 2014. – 300 с. В.К. Ланчиков, Д.В. Псурцев. Техника перевода. Сборник упражнений по переводу с английского языка на русский. Часть 2. Лексические проблемы перевода. Проблемы передачи экспрессивности. – М.: Р.Валент, 2007. – 200 с. В.Н. Зарытовская. Читаем по-арабски. Учебное пособие с упражнениями по переводу. – М.: ВКН, 2016. – 64 с. И.Г. Федотова, Г.П. Толстопятенко, Н.В. Старосельская, Н.А. Ишевская. Практикум по переводу с английского языка на русский и с русского языка на английский текстов юридического характера. Учебное пособие. – М.: Статут, 2017. – 102 с. Новый Завет. Перевод Епископа Кассиана. Современный русский перевод. – М.: Российское Библейское общество, 2017. – 512 с. А.Ф. Архипов. Письменный перевод с немецкого языка на русский язык. Учебное пособие. – М.: КДУ, 2015. – 336 с. Образцы работ
Задайте свой вопрос по вашей теме
Контакты
Поделиться
Мы в социальных сетях
Реклама
Отзывы
Люба Юля, огромное Вам спасибо за консультацию! Мне ОЧЕНЬ понравилось. Здорово, что вы есть. О результате сообщу. Всего доброго! Удачи!