Написать рефераты, курсовые и дипломы самостоятельно.  Антиплагиат.
Студенточка.ru: на главную страницу. Написать самостоятельно рефераты, курсовые, дипломы  в кратчайшие сроки
Рефераты, курсовые, дипломные работы студентов: научиться писать  самостоятельно.
Контакты Образцы работ Бесплатные материалы
Консультации Специальности Банк рефератов
Карта сайта Статьи Подбор литературы
Научим писать рефераты, курсовые и дипломы.


подбор литературы периодические источники литература по предмету

Художественный перевод. Теория и практика



Год выпуска: 2006
Автор: Т. А. Казакова
Издательство: Инъязиздат
Страниц: 544
ISBN: 5-98910-012-4
Описание
В книге освещаются теоретические и практические аспекты переводческой деятельности в области художественного перевода. Здесь затронуты такие понятия, как информационные процессы в переводе, психосемиотические условия и понимание текста при переводе, структура переводческой модели, передача образного концепта в поэтическом переводе, мера художественного подобия, соотношение национальных традиций и межкультурная адаптация. Автор обращается как к традиционным направлениям в теории и практике художественного перевода, так и к сравнительно редко затрагиваемым проблемам перевода фольклорных текстов, в том числе и через "языки-посредники". В учебник включена хрестоматия по теории художественного перевода в виде фрагментов из книг и статей переводоведов, критиков и переводчиков. Книга предназначена в первую очередь студентам, но может быть интересна широкому кругу филологов, лингвистов и переводчиков, в том числе преподавателям и аспирантам.


Похожие книги

  1. Морозов М.М. Пособие по переводу русской художественной прозы на английский язык. – М.: Р.Валент, 2009. – 146 с.
  2. Т.А. Казакова. Художественный перевод. Теория и практика. – М.: Инъязиздат, 2006. – 544 с.
  3. А.А. Долинина. Арабески. – М.: Нестор-История, 2010. – 444 с.
  4. Т.А. Казакова. Художественный перевод. В поисках истины. – СпБ.: Филологический факультет СПбГУ, Издательство Санкт-Петербургского университета, 2006. – 224 с.
  5. Шестые Федоровские чтения. Университетское переводоведение. Выпуск 6. – СпБ.: Издательство Санкт-Петербургского университета, 2005. – 560 с.
  6. В.С. Модестов. Художественный перевод. История, теория, практика. – М.: Издательство Литературного Института им. А. М. Горького, 2006. – 464 с.
  7. Ю.Л. Оболенская. Художественный перевод и межкультурная коммуникация. – М.: Либроком, 2012. – 264 с.
  8. Термины, понятия, категории в литературных текстах и документах. – М.: Издательство Литературного Института им. А. М. Горького, 2012. – 304 с.
  9. И.А. Везнер. Перевод образной лексики. Когнитивно-дискурсивный подход. Учебное пособие. – М.: Флинта, Наука, 2015. – 88 с.
  10. Махфуза Байдильдинова. Учебное пособие по теории и практике перевода. – М.: LAP Lambert Academic Publishing, 2014. – 72 с.
  11. Юлия Никанорова. Поэма Н.В. Гоголя «Мертвые души» в немецкой рецепции. – М.: LAP Lambert Academic Publishing, 2013. – 244 с.
  12. Анна Палий. Пособие для занятий по домашнему чтению и практике перевода. – М.: Palmarium Academic Publishing, 2013. – 136 с.
  13. Ибрагим Курбанов und Мария Безверхова. Особенности перевода реалий художественного текста. – М.: LAP Lambert Academic Publishing, 2012. – 324 с.
  14. Марина Межова. Особенности художественного перевода в межкультурной коммуникации. – М.: LAP Lambert Academic Publishing, 2012. – 168 с.
  15. В.К. Ланчиков. Огранка смысла. Очерки теории перевода. – М.: Р.Валент, 2018. – 312 с.
  16. Оболенская Ю.Л. Художественный перевод и межкультурная коммуникация. – М.: Едиториал УРСС, 2017. – 264 с.
  17. Литературный трансфер и поэтика перевода. – М.: Азбуковник, 2018. – 400 с.

Образцы работ

Тема и предметТип и объем работы
Лингвистика
Лингвистика
Диплом
69 стр.



Задайте свой вопрос по вашей теме

Гладышева Марина Михайловна

marina@studentochka.ru
+7 911 822-56-12
с 9 до 21 ч. по Москве.
Контакты
marina@studentochka.ru
+7 911 822-56-12
с 9 до 21 ч. по Москве.
Поделиться
Мы в социальных сетях
Реклама



Отзывы
Светлана, 16.06
Ну все защитила диплом на хорошо. Может вам это и не интересно, но решила написать на всякий случай)))