Написать рефераты, курсовые и дипломы самостоятельно.  Антиплагиат.
Студенточка.ru: на главную страницу. Написать самостоятельно рефераты, курсовые, дипломы  в кратчайшие сроки
Рефераты, курсовые, дипломные работы студентов: научиться писать  самостоятельно.
Контакты Образцы работ Бесплатные материалы
Консультации Специальности Банк рефератов
Карта сайта Статьи Подбор литературы
Научим писать рефераты, курсовые и дипломы.


подбор литературы периодические источники литература по предмету

Воспользуйтесь формой поиска по сайту, чтобы подобрать полный список использованной литературы.
Если вы хотите выбрать для списка литературы книги определенного года издания, достаточно дописать его к поисковому запросу.

Результаты поиска

Поиск материалов

Лучшие результаты

  1. Frances Moore Lappe, Paul Martin Du Bois. The Quickening of America : Rebuilding Our Nation, Remaking Our Lives. – М.: , 0. – 0 с.
  2. Peter Theroux. Translating La – A Tour of the Rainbow City (Paper). – М.: , 1996. – 272 с.
  3. Inside the Rainbow: Russian Children's Literature 1920-35: Beautiful Books, Terrible Times. – М.: Redstone Press, 2013. – 312 с.
  4. Firoozeh Mohammadi Hassanabadi and Hossein Vahid Dastjerdi. Rainbow of Translation. – М.: LAP Lambert Academic Publishing, 2012. – 176 с.

Дополнительные результаты

  1. Marco Iansiti. Technology Integration: Making Critical Choices in a Dynamic World (Management of Innovation and Change Series). – М.: , 0. – 0 с.
  2. Martin Kay, Jean Mark Gawron, Peter Norvig. Verbmobil: A Translation System for Face-To-Face Dialog (Csli Lecture Notes, No 33). – М.: , 0. – 0 с.
  3. Translating Slavery: Gender and Race in French Abolitionist Writing, 1780-1830 (Translation Studies). – М.: , 2010. – 315 с.
  4. Dagmar Travnikova. TRANSLATION AND ANALYSIS OF "BUTTERFLIES ARE FREE" BY LEONARD GERSHE. – М.: , 2010. – 112 с.
  5. Mark Chavalas. Ancient Near East: Historical Sources in Translation. – М.: Blackwell Publishing Limited, 2006. – 544 с.
  6. Diabetes: Translating Research into Practice (Translational Medicine). – М.: , 2008. – 248 с.
  7. Lark Books. 500 Gemstone Jewels: A Sparkling Collection of Dazzling Designs (500 Series). – М.: , 2010. – 420 с.
  8. Sandra Bermann. Nation, Language, and the Ethics of Translation. – М.: , 2005. – 416 с.
  9. Nogele. Echoes of Translation. – М.: , 1997. – 0 с.
  10. E Ihsanoglu. World Bibliography of Translations of Themeanings of the Holy Qur?an. – М.: , 1988. – 600 с.
  11. Naomi Seidman. Faithful Renderings – Jewish–Christian Difference and the Politics of Translation. – М.: , 2006. – 312 с.
  12. Horace Lunt. The Slavonic Book of Esther – Text, Lexicon, Linguistic Analysis, Problems of Translation. – М.: , 1999. – 324 с.
  13. Retha McCarty. Rainbow Of Rhymes. – М.: , 2011. – 176 с.
  14. Arvind Mandair. Religion and the Specter of the West – Sikhism, India, Postcoloniality, and the Politics of Translation. – М.: , 2009. – 528 с.
  15. Finbarr B Flood. Objects of Translation – Material Culture and Medieval "Hindu–Muslim" Encounter. – М.: , 2009. – 424 с.
  16. Translation Teaching: From Research To The Classroom - Teacher'S Handbook. – М.: , 2011. – 160 с.
  17. David Flusser. Judaism of the Second Temple Period: Volume 1: Qumran and Apocalypticism. – М.: Wm. B. Eerdmans Publishing Company, 2007. – 382 с.
  18. Susan Kay-Williams. The Story of Colour in Textiles. – М.: Bloomsbury, 2013. – 176 с.
  19. Kathy Patalsky. 365 Vegan Smoothies: Boost Your Health with a Rainbow of Fruits and Veggies. – М.: Avery, 2013. – 336 с.
  20. M. Abdul Rahiman. Automated Recognition of Handwritten Malayalam Scripts. – М.: LAP Lambert Academic Publishing, 2014. – 100 с.
  21. Sevcan Y?lmaz. IDEOLOGY ABORTS TRANSLATION. – М.: LAP Lambert Academic Publishing, 2010. – 88 с.
  22. Irem Ustunsoz. The Legal Status and the Self-Images of Translators in Turkey. – М.: LAP Lambert Academic Publishing, 2011. – 132 с.
  23. Adel Al Qeisi. Translating English Animal Idioms into Arabic. – М.: LAP Lambert Academic Publishing, 2011. – 104 с.
  24. Chuanmao Tian. Aspects of Translation. – М.: LAP Lambert Academic Publishing, 2013. – 212 с.
  25. Kuo-hua Chen and Sheng-jie Chen. Translation in Television News in Taiwan. – М.: LAP Lambert Academic Publishing, 2011. – 108 с.
  26. Przemyslaw Kalemba. Translation Strategies in Film Subtitling. – М.: LAP Lambert Academic Publishing, 2014. – 180 с.
  27. Sahbi Hidri. Translating Specialized Texts: Voices from the Classroom. – М.: LAP Lambert Academic Publishing, 2013. – 224 с.
  28. Anna Kuzio. Gender, Culture and Ideology in Translation. – М.: LAP Lambert Academic Publishing, 2010. – 124 с.
  29. Yuko Yamade. Identity, Translation, Embodiment. – М.: LAP Lambert Academic Publishing, 2009. – 136 с.
  30. Jane Biamah. Methods and Trends of Interpretation. – М.: LAP Lambert Academic Publishing, 2012. – 132 с.
  31. Leonardo La Malfa. What use are translators in a globalised post-modern Babel Tower?. – М.: LAP Lambert Academic Publishing, 2011. – 128 с.
  32. Allen Clark. The Crisis of Translation in the Western Media. – М.: LAP Lambert Academic Publishing, 2011. – 260 с.
  33. Ayman Nazzal. Translation as a hyponym of an Intercultural Communication Encounter. – М.: LAP Lambert Academic Publishing, 2011. – 60 с.
  34. Firoozeh Mohammadi Hassanabadi and Hossein Vahid Dastjerdi. Rainbow of Translation. – М.: LAP Lambert Academic Publishing, 2012. – 176 с.
  35. Xiaoqin Lin. On Cross-Culture Translation Strategies. – М.: LAP Lambert Academic Publishing, 2010. – 100 с.
  36. Nil Alt Kecik. Mysteries of Pseudo-Translation:. – М.: LAP Lambert Academic Publishing, 2010. – 88 с.
  37. Nil Ozcelik. Translation and Reception of Feminist Speculative Fiction in Turkey. – М.: LAP Lambert Academic Publishing, 2010. – 396 с.
  38. Mehdi Kiani and Mohammad Kiani. Sustainability Design of Robots in Mechanical Science. – М.: LAP Lambert Academic Publishing, 2014. – 60 с.
  39. D. Mark Tolliver. The Essence of Wine. – М.: LAP Lambert Academic Publishing, 2011. – 76 с.
  40. Mohammed Nihad Ahmed and Mohammed Abdullah Al-Mallah. A Cognitive Semantics of Translating Metonyms in the Glorious Qur'an. – М.: LAP Lambert Academic Publishing, 2011. – 328 с.
  41. Ehsan Panahbar. The Ontology of Translation. – М.: LAP Lambert Academic Publishing, 2012. – 116 с.
  42. Yousif Omer. Translation Competence Development. – М.: LAP Lambert Academic Publishing, 2014. – 112 с.
  43. Simina Ioana Dragan. A Survey of Translation Theory. – М.: LAP Lambert Academic Publishing, 2012. – 132 с.
  44. Mohammad Alshehab. Issues in Translating Military Texts between English and Arabic. – М.: LAP Lambert Academic Publishing, 2014. – 160 с.
  45. Anne Lafeber. The search for (the right) translators. – М.: LAP Lambert Academic Publishing, 2013. – 384 с.
  46. Dagmar Travnikova. TRANSLATION AND ANALYSIS OF "BUTTERFLIES ARE FREE" BY LEONARD GERSHE. – М.: LAP Lambert Academic Publishing, 2010. – 112 с.
  47. Silvana Dervishi. “The Waste Land” in Albanian language: Analysis of its translation. – М.: LAP Lambert Academic Publishing, 2014. – 72 с.
  48. Tamila Oryshechko-Bartocha. Translation of interjections. – М.: LAP Lambert Academic Publishing, 2014. – 76 с.
  49. Jana Trousilova. Translation of a Selected Text from the Field of American History. – М.: LAP Lambert Academic Publishing, 2011. – 72 с.
  50. Murat Bulbulcu. To ‘Domesticate’ or to ‘Foreignize’ in translation?. – М.: LAP Lambert Academic Publishing, 2011. – 96 с.
  51. Fuzi El Mallah. Arabic-English Translational Crossover. – М.: LAP Lambert Academic Publishing, 2011. – 564 с.
  52. Hazem El-Baick. Four English Translations of Sulaiman's Prophetic Story. – М.: LAP Lambert Academic Publishing, 2011. – 256 с.
  53. Neema Chaula. Insufficiency Translation In Religious Texts. – М.: LAP Lambert Academic Publishing, 2012. – 176 с.
  54. Peter Otieno Resa. Translation of Neologisms. – М.: LAP Lambert Academic Publishing, 2012. – 124 с.
  55. Sadiki Moshi Feruzi. Challenges of translating at the interface of Cultures. – М.: LAP Lambert Academic Publishing, 2012. – 88 с.
  56. Muhammad A. A. Taghian. Translating Qur?anic Mutashabihat. – М.: LAP Lambert Academic Publishing, 2014. – 396 с.
  57. Muhammad Abdul-Fattah A. Taghian. Translating Euphemisms of Sexual Taboos in the Qur’an. – М.: LAP Lambert Academic Publishing, 2014. – 144 с.
  58. Mahnaz Movahedi. Strategies Used in Multilingual Translation of Russian Proper Names. – М.: LAP Lambert Academic Publishing, 2014. – 192 с.
  59. Maryam Hafizi and Kourosh Akef. Translation Quality Assessment of Hedayat's Blind Owl. – М.: LAP Lambert Academic Publishing, 2012. – 136 с.
  60. Pooria Alirezazadeh. An Analytical Study of Translation of Stream of Consciousness. – М.: LAP Lambert Academic Publishing, 2012. – 160 с.
  61. Arash Makvandi and Ali Asghar Barati. A Textual Analysis of Austen's Emma Novel & Its Persian Translation. – М.: LAP Lambert Academic Publishing, 2014. – 104 с.
  62. Giulia Gozzelino. Oscar Wilde's Wit: The Question of Translation. – М.: LAP Lambert Academic Publishing, 2014. – 188 с.
  63. Mohammad I. Mansy. Translation of Scientific Hints in the Qur'an. – М.: LAP Lambert Academic Publishing, 2014. – 204 с.
  64. Atefeh Ebrahimi Alavikolaei. A Text Type Approach Towards Translation Quality Assessment. – М.: LAP Lambert Academic Publishing, 2012. – 148 с.
  65. Thotapally Anjaneyulu. Translating Expressive Words from Telugu to English. – М.: LAP Lambert Academic Publishing, 2012. – 144 с.
  66. Fu Yin. On the Prosperity of Chinese May 4th Translated Literature. – М.: LAP Lambert Academic Publishing, 2012. – 84 с.
  67. Amir Al-Azab. A Pragmatic Study of the Mistranslations in The Cow,Joseph&The Cave. – М.: LAP Lambert Academic Publishing, 2012. – 132 с.
  68. Tahir Okasha. Translating Holy Texts: Old And New Theories. – М.: LAP Lambert Academic Publishing, 2012. – 60 с.
  69. Victoria Trianes. The Translation of Humour: Compensation in the Comic Mafalda. – М.: LAP Lambert Academic Publishing, 2012. – 88 с.
  70. Marie Polisenska. Translation Universals in Jirotka?s Saturnin. – М.: LAP Lambert Academic Publishing, 2013. – 164 с.
  71. Ruby Ebenezar. A Linguistic Theory and Practice of Translation. – М.: LAP Lambert Academic Publishing, 2012. – 700 с.
  72. Martina Urbani. The Italian Translation of "Under Milk Wood". – М.: LAP Lambert Academic Publishing, 2014. – 72 с.
  73. Ali Moharer and Behzad Ghonsooly. Translation Strategies, Locus of Control and Translation Achievement. – М.: LAP Lambert Academic Publishing, 2012. – 84 с.
  74. Parvin Sadat Mirmiran Varzaneh. Patterns of Repetition in Persian and English. – М.: LAP Lambert Academic Publishing, 2012. – 140 с.
  75. Azadeh Morovati. Translation quality assessment of news translation. – М.: LAP Lambert Academic Publishing, 2013. – 108 с.
  76. Farideh Chaji. Racism In Translation: A CDA Approach. – М.: LAP Lambert Academic Publishing, 2013. – 108 с.
  77. Amin Yagmuri. Translation and Interference. – М.: LAP Lambert Academic Publishing, 2013. – 100 с.
  78. Mohammad Iman Askari and Kourosh Akef. Translation Criticism and News Localization. – М.: LAP Lambert Academic Publishing, 2014. – 132 с.
  79. Rehema Ogha Stephano. Deviation of Information in Translations. – М.: LAP Lambert Academic Publishing, 2012. – 72 с.
  80. Leila S. Mirsafian. Translation and Ideology. – М.: LAP Lambert Academic Publishing, 2013. – 184 с.
  81. Faith Sibanda. Translator and Interpreter Training in Zimbabwe. – М.: LAP Lambert Academic Publishing, 2014. – 108 с.
  82. PHAM PHU QUYNH NA. ERROR ANALYSIS IN VIETNAMESE-ENGLISH TRANSLATION. – М.: LAP Lambert Academic Publishing, 2010. – 372 с.
  83. Ivana Hruzova. Explicitness and Implicitness of Binary Coherence Relations. – М.: LAP Lambert Academic Publishing, 2010. – 96 с.
  84. Elaine Yin Ling NG. Translating Style. – М.: LAP Lambert Academic Publishing, 2010. – 388 с.
  85. Margarita Masnic. Lexical, Semantic and Grammar Peculiarities of Fashion Terminology. – М.: LAP Lambert Academic Publishing, 2010. – 100 с.
  86. Margarita Masnic. Difficulties in Translating Movies Subtitles. – М.: LAP Lambert Academic Publishing, 2010. – 104 с.
  87. Jun Gao. Language, Culture and Translating. – М.: LAP Lambert Academic Publishing, 2011. – 100 с.
  88. Anna Klein. The comparison of legal text translation. – М.: LAP Lambert Academic Publishing, 2011. – 88 с.
  89. Augustus Nyakundi. The Translation of Figurative Language. – М.: LAP Lambert Academic Publishing, 2012. – 92 с.
  90. Anna Kuzio. Sociopragmatic Aspects of Translation. – М.: LAP Lambert Academic Publishing, 2012. – 76 с.
  91. Mehrdad Vasheghani Farahani. The role of Discourse Analysis in Translation. – М.: LAP Lambert Academic Publishing, 2013. – 52 с.
  92. Llum Bracho. Environmental Translation in Catalan:. – М.: LAP Lambert Academic Publishing, 2010. – 284 с.
  93. Mariona Sabate. Towards a theory of translation pedagogy. – М.: LAP Lambert Academic Publishing, 2011. – 248 с.
  94. Jacqueline Burdekin. Major Problems of Translation in the field of Psychology. – М.: LAP Lambert Academic Publishing, 2011. – 172 с.
  95. Luai Hayajneh. The Translation of Allah-referring Expressions from Arabic to English. – М.: LAP Lambert Academic Publishing, 2011. – 72 с.
  96. Tahir Okasha. A Study of the Translation of the Attributes of Allah in the Qur’an. – М.: LAP Lambert Academic Publishing, 2011. – 240 с.
  97. Marta Wisniowska. Strategies Applied in German Translations of Witold Gombrowicz's Diary. – М.: LAP Lambert Academic Publishing, 2013. – 320 с.
  98. Ian Morgan. The Potentiation Of Meaning Through Translative Reading. – М.: LAP Lambert Academic Publishing, 2010. – 136 с.
  99. Katerina Frimmelova. Translating Children''s Literature. – М.: LAP Lambert Academic Publishing, 2010. – 96 с.
  100. Yueyue She. A Study of Translating Foregrounded Language in Honggaoliang Jiazu. – М.: LAP Lambert Academic Publishing, 2013. – 84 с.
  101. Sanja Zakanji. Translating for Children. – М.: LAP Lambert Academic Publishing, 2013. – 120 с.
  102. Daniel Sebesta. Native-speaker status in the translation services market. – М.: LAP Lambert Academic Publishing, 2013. – 164 с.
  103. Alireza Oraie Islami and Bahlol Salmani. Discourse and Religious Texts Translation. – М.: LAP Lambert Academic Publishing, 2014. – 152 с.
  104. Durga Sasi Kiran Saripalli. Translating Regional Invisibility. – М.: Scholars' Press, 2014. – 340 с.
  105. Maria Fernandez-Parra. Formulaic Expressions in Computer-Assisted Translation. – М.: Scholars' Press, 2014. – 432 с.
  106. Magdalena Posak. The Nonexistent as a Factor Determining Choices in SF Translations. – М.: LAP Lambert Academic Publishing, 2012. – 116 с.
  107. Parinaz Hodaie. Paragraph Organization Skill and Translation. – М.: LAP Lambert Academic Publishing, 2012. – 168 с.
  108. Mariam Hovhannisyan. Translation and Literary Analysis. – М.: LAP Lambert Academic Publishing, 2012. – 64 с.
  109. Shahrzad Dehghan,Kourosh Akef and Sholeh Kolahi. The Role of Brain Dominance in Translation Quality. – М.: LAP Lambert Academic Publishing, 2013. – 88 с.
  110. Morteza Fathalipour and Kourosh Akef. Domestication and Foreignization in Translating Children Literature. – М.: LAP Lambert Academic Publishing, 2013. – 168 с.
  111. Hassan El Hemaly. Problems of Translation. – М.: LAP Lambert Academic Publishing, 2013. – 576 с.
  112. Alexander Burak. What it Takes to be a Translator: Theory and Practice. – М.: LAP Lambert Academic Publishing, 2014. – 84 с.
  113. Karima Bouziane. Think-Aloud Protocols of Novice and Professional Translators. – М.: LAP Lambert Academic Publishing, 2014. – 116 с.
  114. Francesca Maria Gorini. Connections Between London and Milan: Translating for the Stage. – М.: LAP Lambert Academic Publishing, 2014. – 84 с.
  115. Abdollah Karimzadeh. The Function of Translation in Promotion of Cultural Modernity in Iran. – М.: LAP Lambert Academic Publishing, 2014. – 180 с.
  116. Lauro Maia Amorim. Translation, Blackness, and The (In)Visible. – М.: LAP Lambert Academic Publishing, 2010. – 188 с.
  117. Mehdi Aryanezhad. Poetry Translation, Critical Discourse Analysis and Forugh Farrokhzad. – М.: LAP Lambert Academic Publishing, 2014. – 180 с.
  118. Lamia Al Taai. A Comparison of Arabic Literature Translation. – М.: LAP Lambert Academic Publishing, 2012. – 60 с.
  119. Elena Kyrana. The Use of Loan Words in Medical Texts and their Translation. – М.: LAP Lambert Academic Publishing, 2012. – 88 с.
  120. Maryam Seif and Kourosh Akef. Othello's persian translation An assessment:. – М.: LAP Lambert Academic Publishing, 2013. – 120 с.
  121. Fatemeh Mousavi,SHole Kolahi and Frouzan Dehbashi SHarif. A Trace of Zwart's model in Persian Translations. – М.: LAP Lambert Academic Publishing, 2013. – 124 с.
  122. Somayeh Abedini. Intersemiotics Translation in Comic Book. – М.: LAP Lambert Academic Publishing, 2014. – 180 с.
  123. Ali Albashir Alhaj. A Study of Polysemous Words in Qur'an Translation. – М.: LAP Lambert Academic Publishing, 2015. – 116 с.
  124. Gordon Kendal. Translation as Creative Retelling. – М.: LAP Lambert Academic Publishing, 2010. – 256 с.
  125. EKATERINI KAYADELEN. GREEK FICTION TRANSLATED INTO TURKISH. – М.: LAP Lambert Academic Publishing, 2010. – 256 с.
  126. Mayte Lopez Bragado. Analysis of the translation into English of "Luces de Bohemia". – М.: LAP Lambert Academic Publishing, 2010. – 84 с.
  127. Ching-Ting Lu. Analysis of English subtitles produced for a Taiwanese movie. – М.: LAP Lambert Academic Publishing, 2010. – 124 с.
  128. Zhao Huan. Foregrounding and English-Chinese Novel Translation. – М.: LAP Lambert Academic Publishing, 2011. – 68 с.
  129. Defeng Li. Curriculum Design, Needs Assessment and Translation Pedagogy. – М.: LAP Lambert Academic Publishing, 2012. – 232 с.
  130. Ioan-Lucian Popa. An Introduction to Translation Studies. – М.: LAP Lambert Academic Publishing, 2012. – 208 с.
  131. SEVDA AYLUCTARHAN. Abdullah Cevdet's Translations (1908-1910). – М.: LAP Lambert Academic Publishing, 2011. – 236 с.
  132. Laura Akhmilovski and Andriana Barysh. Translator for the Cross-Cultural Event: Status.Training.Prospectives. – М.: LAP Lambert Academic Publishing, 2012. – 168 с.
  133. Hawran Saeed. Teaching Translation. – М.: LAP Lambert Academic Publishing, 2014. – 124 с.
  134. Azam Gholami and Kourosh Akef. Translation Pedagogy for the New Millennium. – М.: LAP Lambert Academic Publishing, 2014. – 200 с.
  135. Ferdos Pouya. On the effect of Translation on Promoting Reading Comprehension In ESP. – М.: LAP Lambert Academic Publishing, 2012. – 128 с.
  136. Jiri Petrzelka. Statistical Machine Translation. – М.: LAP Lambert Academic Publishing, 2011. – 84 с.
  137. GURPREET JOSAN and GURPREET LEHAL. Machine Translation Among Closely Related Languages. – М.: LAP Lambert Academic Publishing, 2010. – 192 с.
  138. Taher Mahmoudi. Context Familiarity and Translation of Political Texts. – М.: LAP Lambert Academic Publishing, 2012. – 156 с.
  139. Fakhri Mesri. Teaching Foreign Languages through Translation. – М.: LAP Lambert Academic Publishing, 2013. – 80 с.
  140. Sheida Mehrabi Roshan and Kourosh Akef. Makeup Designing as an Intersemiotic Translation. – М.: LAP Lambert Academic Publishing, 2014. – 240 с.

Лучшие результаты

Ничего не найдено

Дополнительные результаты

  1. Наука человековедения. интервью с Д. Уолтоном, профессором London Metropolitan University, экспертом CIPD. Chartered Institute of Personnel and Development, автором программы Master of Arts in Human Resource Strategies. И. Смирнова, "Кадровый менеджмент", № 5, июль-август 2007.
  2. Партнерство вместо подчинения. интервью с Дезо Хорватом, деканом Schulich School of Business. Р. Крецул, "Кадровый менеджмент", № 1, февраль 2006.
  3. Медицинская информатика в Web of Science: доля России в мировом публикационном потоке. Н.Г. Куракова, Л.А. Цветкова, "Врач и информационные технологии", № 4, июль-август 2012.
  4. Back side of the moon, или темная сторона поведения персонала. интервью с Н. Русаковой, директором по персоналу ОАО "Хлебпром", А. Сукачёвым, директором "Торговой компании АС", Н. Харитоновой, руководителем службы персонала тверской компании ЗАО "ДКС". А. Колесникова, Т. Тюрина, С.  Машарипов, "Управление персоналом", N 16, август 2010 г.
  5. Использование Bill of Exchange в аккредитивной форме расчетов. Н.В. Букина, "Международные банковские операции", № 6, ноябрь-декабрь 2009.

Образцы работ

Тема и предметТип и объем работы
Проблемы бедности в России
Экономика
Курсовая работа
40 стр.
Механизм эффективного использования трудового потенциала на рынке труда на примере Санкт-Петербурга
Социология труда
Диплом
74 стр.
Социальная память
Социология
Курсовая работа
30 стр.
Лингвистика
Лингвистика
Диплом
69 стр.

Задайте свой вопрос по вашей теме

Гладышева Марина Михайловна

marina@studentochka.ru
+7 911 822-56-12
с 9 до 21 ч. по Москве.






Добавить файл

- осталось написать email или телефон

Контакты
marina@studentochka.ru
+7 911 822-56-12
с 9 до 21 ч. по Москве.
Поделиться
Мы в социальных сетях
Реклама



Отзывы
Александра, 14.05
Мне диплом очень понравился, большое спасибо!